Hamada

Hamadaさん

2023/11/21 10:00

ネットに接続できそう? を英語で教えて!

祖父母の家にパソコンを持ち込んだ時に「ネットに接続できそう?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 213
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・Can you connect to the internet?
・Are you able to get online?
・Do you think you can hook up to the internet?

Do you think we can connect to the internet here?
ここでインターネットに接続できそうですか?

「Can you connect to the internet?」は、「インターネットに接続できますか?」という意味です。このフレーズは、相手が現在インターネットにアクセスできる状態かどうかを確認する際に使います。例えば、オンラインで情報を共有したいときや、ビデオ会議を開く前に相手がインターネットに接続できるかを確認するシチュエーションなどで使用されます。

Are you able to get online with this computer at your place?
「このパソコンであなたの家ではネットに接続できますか?」

Do you think you can hook up to the internet here?
「ここでインターネットに接続できると思いますか?」

Are you able to get online?は一般的に、ある人がインターネットにアクセスできるかどうかを尋ねる際に使用されます。これは、その人がすでにインターネット接続可能なデバイスを持っていることを前提としています。
一方、Do you think you can hook up to the internet?は、特定のデバイスやシステムをインターネットに接続する能力または可能性について尋ねる際に使用されます。これは、新しいデバイスのセットアップや既存のシステムのトラブルシューティングなど、より具体的な状況を指すことが多いです。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/25 08:21

回答

・Can I connect my PC to the internet here?
・Is my PC connectable to the internet?

1. Can I connect my PC to the internet here?
 この家で私のパソコンをネットに接続できますか?

自分を主題に尋ねています。自分で接続するので「祖父母の家にネット接続環境があるかどうか」を尋ねています(Wi-Fi環境の有無など)。

2. Is my PC connectable to the internet here?
  この家で、私のパソコンはネット接続ができますか?

私のパソコンを主題に尋ねています。パソコンのネット接続機能と祖父母宅のネット環境が「合うかどうか」を尋ねています。(connectable to A, Aに接続が可能)

どちらを使うかは状況によりますが、大抵の場面では「1」が妥当です。

役に立った
PV213
シェア
ポスト