yukie

yukieさん

yukieさん

優等生的 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

素晴らしい発言だったので、「優等生的な発言だったね」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/10 00:14

回答

・commendable
・exemplary
・high-achieving

1. That was a very commendable remark.
「優等生的な発言だったね」

【commendable】は「優等生的な、賞賛に値する、感心な」といった意味を表す形容詞です。最後の【remark】は「意見、発言、論評」のほか、「気づくこと、注目」といった意味もありますので、合わせて覚えておくとbetterです!

2. It was a very exemplary statement.
「優等生的な発言だったね」

【exemplary】は「他の模範となるような、称賛されるべき、教科書通りの」といった意味を表します。最後の【statement】は「(公に行う)発言、発表」といった意味の名西になります。

3. That was a very high-achieving comment.
「優等生的な発言だったね」

【high-achieving】は「成績優秀な、優等生的な、向上心に燃える」といった意味の形容詞として用いられます。最後の【comment】は「発言」を意味する一般的な表現です。

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート