yukieさん
yukieさん
優等生的 を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
素晴らしい発言だったので、「優等生的な発言だったね」と言いたいです。
2024/02/10 00:14
回答
・commendable
・exemplary
・high-achieving
1. That was a very commendable remark.
「優等生的な発言だったね」
【commendable】は「優等生的な、賞賛に値する、感心な」といった意味を表す形容詞です。最後の【remark】は「意見、発言、論評」のほか、「気づくこと、注目」といった意味もありますので、合わせて覚えておくとbetterです!
2. It was a very exemplary statement.
「優等生的な発言だったね」
【exemplary】は「他の模範となるような、称賛されるべき、教科書通りの」といった意味を表します。最後の【statement】は「(公に行う)発言、発表」といった意味の名西になります。
3. That was a very high-achieving comment.
「優等生的な発言だったね」
【high-achieving】は「成績優秀な、優等生的な、向上心に燃える」といった意味の形容詞として用いられます。最後の【comment】は「発言」を意味する一般的な表現です。
kosei0511