yukieさん
2023/11/14 10:00
優等生的 を英語で教えて!
素晴らしい発言だったので、「優等生的な発言だったね」と言いたいです。
回答
・Straight-A student
・Top of the class
・High achiever
That was such a straight-A student comment!
それ、まさに優等生的な発言だったね!
「Straight-A student」は、学生が全ての科目で最高評価(アメリカではA)を得ていることを表す表現です。つまり、学業成績が非常に優秀であるという意味合いが含まれます。また、一般的には勉強熱心で真面目、規律を守る優等生というニュアンスもあります。使えるシチュエーションとしては、学校の成績や学生の評価を話す際や、特に優秀な学生を紹介する場面などが考えられます。
That was a top of the class comment.
それは優等生的な発言だったね。
That was quite a high achiever's comment, wasn't it?
それはまさに優等生的な発言だったね。
Top of the classは学校のクラスやコースなど特定の集団で最も成績が良い人を指す表現です。一方High achieverはより広範で、学業だけでなく仕事や他の分野で優れた成果を上げる人を指します。Top of the classは比較的具体的な状況で使われ、High achieverは一般的な能力や習慣を説明するのに使われます。
回答
・commendable
・exemplary
・high-achieving
1. That was a very commendable remark.
「優等生的な発言だったね」
【commendable】は「優等生的な、賞賛に値する、感心な」といった意味を表す形容詞です。最後の【remark】は「意見、発言、論評」のほか、「気づくこと、注目」といった意味もありますので、合わせて覚えておくとbetterです!
2. It was a very exemplary statement.
「優等生的な発言だったね」
【exemplary】は「他の模範となるような、称賛されるべき、教科書通りの」といった意味を表します。最後の【statement】は「(公に行う)発言、発表」といった意味の名西になります。
3. That was a very high-achieving comment.
「優等生的な発言だったね」
【high-achieving】は「成績優秀な、優等生的な、向上心に燃える」といった意味の形容詞として用いられます。最後の【comment】は「発言」を意味する一般的な表現です。