ochiaiさん
2023/07/24 14:00
優等生 を英語で教えて!
両親から親友について聞かれたの「〇〇君は思いやりのある、優等生です」と言いたいです。
回答
・Honor student
・Straight-A student
・Top of the class
Mr. XXX is a thoughtful and an honor student.
「XXX君は思いやりのある、優等生です。」
「Honor student」は成績優秀な学生を指す英語の表現で、主にアメリカの学校や大学で使われます。一般的には、成績が特定の基準以上であり、学業成績が優れている学生を指す言葉です。また、その他の活動や行動も模範的であることが求められます。「Honor student」は授業で優秀な成績を取っている、または表彰されるなどの状況で使われます。例えば、学校の表彰式で、「今年度のHonor studentは田中さんです」と発表するなどの場面で使います。
〇〇 is a thoughtful, straight-A student.
「〇〇君は思いやりのある、優等生です。」
Mr. XX is a considerate person and is always top of the class.
「〇〇君は思いやりのある人で、いつもクラスでトップです。」
Straight-A studentは、全ての科目でAの成績を取っている学生を指します。一方、top of the classは、クラス全体で最も成績が優れている学生を指します。Straight-A studentは個々の科目の成績に焦点を当て、top of the classは全体的なパフォーマンスに注目します。したがって、全ての科目で一貫して優れた成績を取っている学生を説明するときはStraight-A studentを、クラス全体で最も優秀な学生を指すときはtop of the classを使います。
回答
・considerate and honor student
単語は、「思いやりのある」は形容詞で「considerate」と言います。「優等生」は「honor student」と言います。名詞の「honor」は「世間から信用され敬意を表されるような名誉、栄誉」を意味します。
構文は、第二文型(主語[Mr. Suzuki]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[considerate and honor student])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。
たとえば"Mr. Suzuki is a considerate and honor student."とすればご質問の意味になります。