Mariさん
2023/11/14 10:00
青の洞窟 を英語で教えて!
日本にも同じ名前の絶景スポットがあるので、「ナポリだけじゃないよ、日本にも青の洞窟があるよ」と言いたいです。
回答
・Blue Grotto
・Cave of Azure
・The Sapphire Sanctuary
It's not just in Naples, we also have a Blue Grotto in Japan.
「ナポリだけじゃないよ、日本にも青の洞窟があるよ。」
ブルーグロットは、イタリアのカプリ島にある洞窟のことで、海水が太陽光を反射して青く輝く美しい景色が特徴です。その美しさから観光地として有名で、特にロマンチックな雰囲気を求めるカップルや、自然や美しい風景を楽しみたい人々におすすめです。また、写真撮影や絵画の題材としてもよく使われます。
It's not just Naples, you know. There's a Cave of Azure in Japan too.
「ナポリだけじゃないよ、日本にも青の洞窟があるよ。」
It's not just in Naples, there's also a Blue Grotto in Japan!
ナポリだけじゃないよ、日本にも青の洞窟があるよ!
Cave of AzureとThe Sapphire Sanctuaryは特定の名前や場所を指すため、日常生活で一般的に使われる言葉ではありません。しかし、これらを使い分ける場合、Cave of Azureは青色の洞窟や自然な場所を指し、神秘的な、冒険的なニュアンスがあります。対して、The Sapphire Sanctuaryは青色の聖域や安全な場所を指し、平和で神聖な、保護的な雰囲気を持つといえます。
回答
・Blue Cave
「洞窟」は英語でcaveと言います。また、名称は格単語、大文字から始まるようにします。(of, at, onなどの前置詞の単語は除く)
例)× The united states of america
○The United States of America
これを例文に組み込んでみますと、
例)「Not only in Naples. We have Blue Cave as well.」
ナポリだけじゃないよ。日本にも青の洞窟があるよ。
※as well 〜も
となります。
また、「〜がある」はThere is (are) ○○とも言えます。
○○が単数か複数によってisとareを使い分けます。
例) There is a waterfall in my garden.
噴水が庭にあります。