gaiさん
2023/10/10 10:00
過眠症 を英語で教えて!
夜にしっかりと睡眠をとっているにもかかわらず、就業中に居眠りをしてしまうので 医者から「過眠症です」と診断されました。
回答
・I have hypersomnia.
・I have an excessive need for sleep.
「I have hypersomnia.」は、「私、過眠症なんです」と病気であることを伝える真面目な表現です。
単に「よく寝るんだよね」という世間話ではなく、日中の耐えがたい眠気など、日常生活に支障があることを伝える際に使います。病院で医師に症状を説明したり、事情を理解してほしい友人や同僚に打ち明けたりするような状況で使うのが適切です。
I keep dozing off at work even though I get a full night's sleep, so I went to the doctor and found out I have hypersomnia.
夜に十分寝ているのに仕事中に居眠りばかりするので、医者に行ったら過眠症だと診断されました。
ちなみに、"I have an excessive need for sleep." は「私、めちゃくちゃ寝ないとダメな体質なんだ」というニュアンスで使えます。病気というほど深刻ではなく、友人との会話で「すぐ眠くなる」「人より長く寝ないとキツい」と、自分の体質をちょっと大げさに、でも軽く伝えたい時にぴったりです。
Even though I get a full night's sleep, I keep dozing off at work, so my doctor told me I have an excessive need for sleep and diagnosed me with hypersomnia.
夜にしっかり睡眠をとっているにもかかわらず、仕事中に居眠りばかりしてしまうので、医者から「過度な睡眠欲求がある」と言われ、過眠症と診断されました。
回答
・Hypersomnia
・Excessive Daytime Sleepiness
1. Hypersomnia
「過眠症」は英語で "hypersomnia" と言います。これは、通常の睡眠時間にもかかわらず、昼間に強い眠気を感じる状態や、過剰な睡眠を取ってしまう症状のことを指します。
例文
Despite getting enough sleep at night, I was diagnosed with hypersomnia because I kept falling asleep at work.
夜に十分な睡眠を取っているにもかかわらず、仕事中に居眠りを続けていたため、過眠症と診断されました。
2. Excessive Daytime Sleepiness (EDS)
もう一つの関連するフレーズは「Excessive Daytime Sleepiness (EDS)」で、これは昼間に過度の眠気を感じる状態を指します。EDSは過眠症の主な症状の一つで、日常生活に影響を与えるほどの強い眠気を伴います。
例文
My doctor told me that my excessive daytime sleepiness is a clear sign of hypersomnia.
医者は、私の昼間の過度の眠気は過眠症の明らかな兆候であると言いました。