miharuさん
2023/08/29 10:00
毎回 を英語で教えて!
友達はじゃんけんに強いので、「毎回勝つ」と言いたいです。
回答
・Every time
・Each time
・On every occasion
Every time we play rock-paper-scissors, he wins.
じゃんけんをするたびに、彼は勝つんだ。
「Every time」は「毎回」「いつも」という意味で、何かが繰り返し起こるたびに、特定の事が起きることを指す表現です。例えば、「Every time I see you, I fall in love all over again」(あなたに会う度に、改めて恋に落ちる)といった感じで使います。特定のパターンや規則性を表すのに便利な表現で、日常的な会話や文章でよく使われます。
He wins each time we play rock-paper-scissors.
彼はじゃんけんで毎回勝つんだ。
My friend wins at rock-paper-scissors on every occasion.
友達はじゃんけんで毎回勝つんだ。
Each timeとOn every occasionはほぼ同じ意味を持ちますが、ニュアンスと使用状況には若干の違いがあります。Each timeは特定の行動や出来事が繰り返し起こるたびに使われることが多いです。一方、On every occasionはより正式な状況や特別な出来事、または特定の期間に何度か起こる出来事に対して使われます。例えば、「彼は毎回遅刻します」はEach time, he is lateと言うよりも、「彼は毎回パーティーに遅れて来ます」はOn every occasion, he is late to the partyと言います。
回答
・Every time
・Always
at rock-papers-scissors : じゃんけんで
every time : 毎回
win : 勝つ
「every time 」は、頻繫に起こることを意味する「毎回」として使います。「じゃんけん」という言葉は英語にはありません。直訳すると「岩、紙、ハサミ」という意味の「at rock-papers-scissors」で「じゃんけんをする」という表現ができます。
例文
- I win at rock-papers-scissors every time.
じゃんげんで毎回勝つ。
always : 毎回
「いつも」という意味の「always」を使い「毎回」という表現もできます。
例文
- I always win at rock-papers-scissors.
じゃんげんで毎回勝つ。