Rikiさん
2023/08/28 11:00
座談会 を英語で教えて!
親睦を深めたいので、「座談会を開催します」と言いたいです。
回答
・Roundtable discussion
・Panel discussion
・Symposium
We will hold a roundtable discussion to strengthen our camaraderie.
親睦を深めるために、座談会を開催します。
ラウンドテーブルディスカッションは、特定のテーマについて参加者全員が自由に意見を交換する形式の会議を指します。円卓会議とも呼ばれ、一人が中心となるのではなく、全員が平等に意見を出せる環境を作ることが目的です。そのため、対話と意見の多様性を重視する状況、例えば新しいアイデアを出すブレインストーミングや問題解決のための意見交換などに使えます。また、パネルディスカッションなど公開の場でも使用されます。
We're going to have a panel discussion to foster camaraderie.
親睦を深めるために、パネルディスカッションを開催します。
We are holding a symposium to foster stronger bonds among us.
私たちは親睦を深めるためにシンポジウムを開催します。
Panel discussionとSymposiumは、共に議論や意見交換の場を指す言葉ですが、使われる状況や意味合いは異なります。Panel discussionはパネルディスカッションのことで、限られた数の専門家が特定のテーマについて議論するシチュエーションを指し、一般の人々も参加して意見を交換することが多いです。一方、Symposiumはシンポジウムのことで、多数の研究者や専門家が集まり、特定のテーマについて深く議論する学術的な場を指します。日常的にはPanel discussionの方がより広く使われ、Symposiumはより専門的な状況で使われます。
回答
・1.Roundtable discussion
・2.Have a little chat
1.Roundtable discussion
「座談会」円卓を囲んで話し合うというイメージです。
例文
Let’s have a gathering to strengthen our camaraderie.
親睦を深めたいので、座談会を開催しましょう。
以下は少しニュアンスを変えた表現です。
2.Have a little chat
少しカジュアルな表現で、友人や同僚と「ちょっと話そう」というニュアンスです。
例文
Let's have a little chat over coffee this weekend.
週末にコーヒーでも飲みながら、ちょっとおしゃべりしましょう。
Roundtable discussionの方はちょっとかしこまった感じで、しっかり話をするイメージでしょうか。