Savannahさん
2023/08/28 11:00
人参 を英語で教えて!
レストランで、店員に「人参は苦手なので追加しないで」と言いたいです。
回答
・Ginseng
・Root of life
・Manroot
I'm not a fan of ginseng, so please don't add it.
人参は苦手なので、追加しないでください。
ギンセンは、アジアや北アメリカ原産の多年生植物で、根部が人間に似ており、漢方薬として使われてきました。一般的には健康や長寿、元気回復、滋養強壮に良いとされています。また、集中力アップや記憶力向上、免疫力強化などにも効果があると言われています。ギンセンはコーヒーや紅茶、エナジードリンク、サプリメントなどと一緒に摂取することも多いです。疲労回復や体調管理をしたい時によく使われます。
Please don't add any carrots. They're not my root of life.
「人参は入れないでください。それは私の好きな食べ物ではありません。」
I have a hard time with carrots, so please don't add any to my dish.
「人参が苦手なので、私の料理には追加しないでください。」
Root of lifeとManrootは全く別の意味を持つフレーズで、日常の会話での使い分けも大きく異なります。Root of lifeは哲学的または抽象的な文脈で使われ、生命や存在の本質または源を指すことが多いです。一方、Manrootは特定の種類の植物を指す専門的な用語で、特に自然学や園芸のコンテクストで使われます。日常の会話で頻繁に使われるフレーズではありません。
回答
・Carrots
Carrots : 人参
I'm not a big fan of : ~は苦手
not to add extra : 追加しないように
「 I'm not a big fan of」で、「~は苦手です」というニュアンスです。
例文
- I'm not a big fan of carrots. Don't add any extra carrots, please.
人参は苦手なの、で追加しないで。お願いします。
- I don't really like carrots. So could you make sure not to add extra carrots? Thank you.
人参は苦手なので、追加しないように気を付けていただけますようお願いします。ありがとうございます。
make sure : 気を付ける、確かめる