kataoka

kataokaさん

2023/08/28 10:00

一意的 を英語で教えて!

塾で、生徒に「この数式の答えは一意的に定ります」と言いたいです。

0 524
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:24

回答

・Unambiguous
・There's only one way to interpret it.

「Unambiguous」は、「曖昧さが一切なく、誰がどう見ても一つの意味にしか取れない」という状態を表します。誤解の余地がない、という意味で「明確(clear)」よりもさらにハッキリしているニュアンスです。

契約書の条件や、重要な指示、データ分析の結果など、「解釈が分かれては困る」場面でよく使われます。

The answer to this equation is unambiguous.
この数式の答えは一意的に定まります。

ちなみに、「There's only one way to interpret it.」は、「どう考えても〜としか受け取れないよ」「他に解釈のしようがないでしょ」といったニュアンスで使います。相手の言動や状況が明白で、誤解の余地がないと確信している時にぴったりのフレーズです。

There's only one way to interpret this formula, so the answer is always the same.
この数式は一意的に定まるので、答えは常に同じになります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 18:33

回答

・unique

unique
一意的

unique は「唯一無二の」「独特な」などの意味を表す形容詞ですが、「一意的な」という意味も表せます。
※日本語で「ユニーク」と言うと「可笑しい」「笑える」というような意味も表せますが、英語の unique の場合、そういった意味はありません。

Of course, the answer to this mathematical formula is unique.
(もちろん、この数式の答えは一意的に定ります。)

As a leader, all your words and deeds must be unique.
(リーダーとして、全ての言動が一意的でなければならない。)
※ words and deeds(言動)

役に立った
PV524
シェア
ポスト