F.mioさん
2023/08/28 10:00
手数料はいくら を英語で教えて!
通貨両替場で、店員に「手数料はいくら」と言いたいです。
回答
・How much is the service fee?
・What's the charge for the service?
・What is the cost for the handling fee?
How much is the service fee for currency exchange?
通貨両替の手数料はいくらですか?
「How much is the service fee?」は、「サービス料はいくらですか?」という意味です。レストランやホテルなどで、提供されるサービスに対して追加で支払う必要がある費用を尋ねる時に使います。また、銀行の振込手数料や、各種サービスの利用料、仲介手数料など、特定のサービスや取引に関わる追加料金を問い合わせる際にも使えます。
What's the charge for the service?
そのサービスの料金はいくらですか?
What is the cost for the handling fee if I want to exchange currencies?
「通貨を両替したいのですが、その手数料はいくらですか?」
「What's the charge for the service?」は、特定のサービスに対する料金を尋ねる際に使われます。例えば、レストランでのサービス料、修理サービスの料金などです。「What is the cost for the handling fee?」は、取り扱い手数料に関する費用を尋ねる時に使われます。例えば、商品の発送や特別な処理に伴う手数料などです。これらの表現は、それぞれ特定のコストに関する具体的な質問をする際に使われます。
回答
・How much
・What is the price
1.How much
「値段を聞きたい時」に使います。
例文
How much does it cost to exchange money?
「お金を両替するのにいくらかかりますか?」
となります。
it cost to A→ 「Aするのにお金がかかる」はよく使うのでこの機会に覚えましょう。
また、似た表現でit takes to A→「Aするのに時間がかかる」もよく使うので一緒に覚えましょう。
2.What is the price
直訳すると「価格は何ですか」となります?つまり「値段を聞いている」という事です。
例文
What is the price of the extra charge?
「追加の費用はいくらですか?」
手数料は追加でかかる費用と言い換えることが
出来ると思います。
extra 余分な+charge費用→追加費用
という意味です。
extraの所はadditional(追加の)でもOKです。