Takahashi Yukoさん
2023/07/31 16:00
ご縁 を英語で教えて!
人との繋がりを感じたり確かめたい時に使う「ご縁ですね」は英語でなんというのですか?
回答
・It was meant to be.
・Everything happens for a reason.
「運命だったんだね」というニュアンスです。良いことも悪いことも含めて、人との出会いや出来事が「そうなるべくしてなった」と感じる時に使います。恋愛だけでなく、仕事や偶然の幸運など、後から振り返って「これって運命だったかも」と思うような場面にぴったりです。
It was meant to be.
ご縁があったんですね。
ちなみに、「Everything happens for a reason.」は「すべての出来事には意味がある」という意味で、何か悪いことが起きても「これも何かの縁」や「きっと良いことにつながる」と前向きに捉えたい時に使える便利な言葉です。失敗して落ち込んでいる友達を励ます時なんかにピッタリですよ。
It's amazing how we met. I guess everything happens for a reason.
本当に偶然の出会いだったけど、これも何かのご縁ですね。
回答
・chance
「ご縁」は、上記のように表せます。
chance : チャンス、機会、縁、など(名詞)
こちらは「縁」のような「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスのある表現で、「自ら掴みにいくチャンス」というニュアンスなら、opportunity で表せます。
例文
It’s a chance. I got it, please tell me about your project.
ご縁ですね。分かりました、あなたの企画について話してください。
※please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
※project は「計画」「企画」などの意味を表す名詞ですが「規模の大きい企画」というニュアンスのある表現です。
(動詞として「計画する」「企画する」などの意味も表せます)
Japan