ayukaさん
2023/07/31 16:00
資質 を英語で教えて!
「リーダーとしての資質があるね」という時に使う、資質は英語で何というのですか?
回答
・He has a natural talent for it.
・He's a natural.
「彼、それ天性の才能あるよね」という感じです。特に努力しなくても、生まれつきそのことが上手な人に対して使います。スポーツ、音楽、芸術、料理など、どんな分野でもOK。「教わってないのに、なんでそんなに上手なの?」と感心した時にぴったりの褒め言葉です。
He has a natural talent for leadership.
彼はリーダーシップの才能があるね。
ちなみに、「He's a natural.」は「彼は天性の才能があるね」「もはやプロだね」といったニュアンスです。努力したというより、生まれつき何でもすぐに、いとも簡単にこなしてしまう人への最高の褒め言葉として使えます。
He's a natural leader.
彼は生まれながらのリーダーだね。
回答
・ability
「資質」は、上記のように表せます。
こちらは「能力」という意味を表す名詞ですが、「資質」「素質」「才能」などのような「元々備えている能力」というニュアンスのある表現です。
例文
I think it's a fire idea. You have the ability to be a leader.
素晴らしい発想だと思う。リーダーとしての資質があるね。
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」などの意味も表せます。
Japan