ma-kun

ma-kunさん

2023/07/31 16:00

この椅子使っていますか を英語で教えて!

Can I use this chair. 以外で隣の人に椅子を借りれるか尋ねる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 508
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・Are you using this chair?
・Is this chair taken?
・Is this seat occupied?

Are you using this chair, or may I take it?
「この椅子、使ってますか?それとも私が使ってもいいですか?」

「Are you using this chair?」は「この椅子使っていますか?」という意味で、主に他の人が椅子を使っていないか確認したいときに使われます。誰かが椅子に座っていなくても、その椅子が他の人によって使われる予定であるかもしれないため、このフレーズを使って聞くことで無礼な行為を避けることができます。例えば、レストランやカフェ、公共の場所などで他の人が使用中ではない空いている椅子を使いたいときなどに使えます。

Do you mind if I take this chair?
「この椅子、使ってもいいですか?」

Excuse me, is this seat occupied?
すみません、この席、誰か座っていますか?

Is this chair taken?は、レストランやパーティーなどカジュアルなシチュエーションで、特定の椅子が他の人によって既に使われているかどうかを尋ねるときに使われます。一方、Is this seat occupied?はよりフォーマルなシチュエーションや公共の場所(映画館や劇場、公共交通機関など)で、特に座席が特定の人物によって予約または占有されているかどうかを知りたいときに使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 21:52

回答

・Are you using this chair?
・Do you use this chair?
・May I borrow this chair?

1. 現在進行形の疑問文です。「今この椅子を使っていますか?」と訳すことが出来ます。

2. 現在形の1番シンプルな疑問文です。「この椅子を使いますか?」となります。 

3. この椅子を借りてもいいか、丁寧に聞くパターンです。
「borrow」は「借りる」という意味で、「この椅子をお借りしてもいいですか?」と訳します。

実際のシチュエーションでは、1〜3を混ぜた会話が自然です。

A: Are you using this chair?
この椅子使っていますか?
B: No, I'm not.
使ってませんよ。
A: May I borrow this?
これお借りしてもいいですか?
B: Of course.
もちろん。
A: Thank you.
ありがとう。

役に立った
PV508
シェア
ポスト