kajinoさん
2023/07/25 10:00
水槽 を英語で教えて!
学校で、生徒に「カメの水槽を洗って」と言いたいです。
回答
・fish tank
・An aquarium
「fish tank」は、家庭で金魚や熱帯魚を飼うような、ごく一般的な「水槽」を指すカジュアルな言葉です。ガラス製の四角い箱をイメージすると分かりやすいです。
「aquarium」も「水槽」ですが、こちらは水族館のような大きな施設や、専門的でおしゃれな水槽も含む、少しだけフォーマルな響きがあります。
日常会話で「うちの水槽さ〜」と言うなら "my fish tank" がぴったりです!
Could you please clean the turtle's fish tank?
カメの水槽を洗ってくれる?
ちなみに、"an aquarium" は「どこか一つの水族館」というニュアンスだよ。特定の水族館じゃなくて、「どこでもいいから水族館に行きたいな」みたいに、漠然と水族館を話題にするときにピッタリ。会話の中で初めて水族館の話を出す時にも自然に使えるよ!
Could you please clean the turtle's aquarium?
カメの水槽を洗ってくれる?
回答
・Water tank
「水槽」は英語で上記のように表現できます。
Water :水
Tank :タンク、水槽
Tank だけでも「水槽」と表現することも可能です。
例:
Can you wash the water tank of the turtle?
かめの水槽を洗って。
Can you ~? :〜してくれる?(疑問文)
Wash :洗う(動詞)
Turtle :カメ(名詞)
Wash the water tank of the turtle. と言うと、命令文になり、失礼な言い方にしまうので、Can you ~ と文を作ると丁寧に伝えることができます。
また、上司や目上の方など、より丁寧に頼み事をしたいときには can you の代わりに could you を使うのが最適です。
Could you wash the water tank of the turtle?
かめの水槽を洗っていただけませんか?
Japan