Arianaさん
2023/07/25 10:00
護身用 を英語で教えて!
学校で、カッターは護身用に持っていると言いたいです。
回答
・For self-defense.
・Just in case.
「護身用だよ」「自分の身を守るためさ」といったニュアンスです。何かを習ったり、物を買ったりした理由を聞かれた時に「攻撃するためじゃなくて、あくまで自分を守るためなんだ」と説明する時に使います。
真剣な場面だけでなく、冗談っぽく「念のためね!」という軽い感じで使うこともできますよ。
I have this box cutter for self-defense.
これは護身用に持っています。
ちなみに、「Just in case.」は「念のためね」「一応ね」くらいの軽い感じで、何か良くないことが起こるかも、と少しだけ心配な時に使えます。例えば、晴れ予報だけど「念のため傘持ってくね」と言いたい時や、友達に「一応、充電器も持ってきなよ」と親切心で付け加える時なんかにピッタリですよ。
I carry this box cutter for self-defense, just in case.
護身用にこのカッターを持っています、念のために。
回答
・self-defense
・self-protection
I have a cutter for self-defense at school.
学校では護身用にカッターをもっています。
「defense」には「防衛、守備」などの意味があり「self-defense」で「護身、自衛、自己防衛」という表現になります。自分の身を守るための手段や技術を表します。「for self-defense」で「護身用に」という意味で使うことができます。
She is learning karate for self-protection.
彼女は自己防衛のために空手を習っています。
「protection」は「保護」という意味があり、「self-protection」で「保身、自己防衛」という意味を表します。
Japan