Kristen

Kristenさん

Kristenさん

護身術 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

格闘技を習っているので、「護身術の一環で始めました」と言いたいです。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 14:19

回答

・art of defense
・self-defense skills

1. ある分野の「技術、技、技巧」などは、「art」という単語で言い表されます。

I started combat sports as part of an art of defense.
「私は、護身術の一環で格闘技を始めました。」
*「~の一環で」は、「as part of ~」と言い、「格闘技」は、「combat sports」と呼ばれています。

2. また、「自身を守る技」という意味で、「self-defense skills」とも表現されます。

In recent years, the number of young women learning self-defense skills has increased.
「近年、護身術を習う若い女性が増えてきました。」
*「in recent years」は「近年」という意味で、「増える」は「increase」という単語が使われます。

0 74
役に立った
PV74
シェア
ツイート