Megu

Meguさん

2023/07/25 10:00

ハーバリウム を英語で教えて!

花屋で、「店員さんにハーバリウムを買いたいです。」と言いたいです。

0 975
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・Herbarium bottle
・Dried flowers in a decorative oil bottle.

ハーバリウムボトルは、ドライフラワーなどを専用オイルに浸したおしゃれなインテリア雑貨のことです。

「植物標本」という硬い意味ではなく、「透明感があってキレイ」「お部屋に飾ると癒される」といった、おしゃれで繊細なニュアンスで使われます。友人へのプレゼントや、自分の部屋のアクセントにしたい時などにぴったりの言葉です。

I'm looking to buy a herbarium.
ハーバリウムを買いたいのですが。

ちなみに、それって「ハーバリウム」のことだね!生花みたいに世話いらずで、光に透かすとキラキラしてすごく綺麗なんだ。ちょっとしたプレゼントとか、部屋に彩りが欲しいなって時にぴったりだよ。置くだけでおしゃれな空間になるから人気なんだよね。

I'm looking for a herbarium, one of those decorative bottles with dried flowers in oil.
ハーバリウムを探しているのですが、オイルにドライフラワーが入った飾りのボトルです。

tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/23 17:50

回答

・preserved flower bottle

「ハーバリウム」は上記のように表現します。
英語で herbarium は、本来「植物標本集」を指す言葉ですが、日本ではオイルに浸したインテリア用の花のことを「ハーバリウム」と呼ぶため、そのまま herbarium と言っても海外では通じにくいことがあります。

アメリカやイギリスでは、日本の「ハーバリウム」に近いものは preserved flower bottle 「保存された花」や floral display in oil「オイルに浸された花のディスプレイ」などと説明されます。ただし、このような商品は欧米ではまだ一般的でないため、具体的に説明するほうが伝わりやすいでしょう。

例文
Do you have a preserved flower bottle with flowers stored in oil?
オイルに保存された花が入っている飾り用のボトル(ハーバリウム)はありますか?
※Do you have 〜はありますか?
※flowers 花々
※stored in oil オイルに保存された

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV975
シェア
ポスト