kishi

kishiさん

2023/07/24 14:00

必殺技 を英語で教えて!

柔道が得意な彼の技が出るよう試合の時に「必殺技をかませ」と言いたいです。

0 232
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Signature move
・Special move
・Finishing move

Unleash your signature move in the match!
試合の時に、あなたの得意技を発揮してください!

「シグネチャームーブ」は、特定の人が特有の、または最も得意とする行動や技を指す表現です。スポーツや芸能など、個々のスタイルや個性が重視される分野でよく使われます。例えば、プロレスラーの得意技、歌手の特徴的な歌唱法、料理人の特別な調理法などがこれに当たります。その人を象徴する行動であるため、「シグネチャームーブ」を見ればその人であることをすぐに認識できます。

Unleash your special move in the match!
「試合で必殺技をかませ!」

Unleash your finishing move in the match!
試合で必殺技をかませ!

Special moveとFinishing moveは主にビデオゲームや格闘技などで使われる用語です。Special moveは特殊な能力や技を指し、特に強力というわけではないが、キャラクターの特性や戦略に影響を与えるものです。一方、Finishing moveは相手を倒す、または試合を終わらせるための最終的な、通常は非常に強力な攻撃を指します。日常会話ではあまり使われませんが、比喩的に使うこともあります。例えば、プロジェクトの最後の部分を完成させるための行動をFinishing moveと表現することもあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 12:40

回答

・Do your special (lethal) move!

単語は、「必殺技」は「special(形容詞 特別な) move(名詞 手段、動き)」あるいは「lethal(形容詞 必殺の) move」と言います。「かませ」は「してみろ」のニュアンスで動詞「do」を用います。

構文は、「~してみろ!」の内容なので命令文とします。動詞の原形(do)を文頭に置いて目的語(special [lethal] move)を続けます。

たとえば"Do your special (lethal) move!"とすればご質問の意味になります。副詞句「相手に:against the opponent」を「move」の後に加えても良いです。

役に立った
PV232
シェア
ポスト