Ono

Onoさん

2023/07/24 10:00

詳細を教えて を英語で教えて!

新しい仕事を任されたので、「詳細を教えてください」と言いたいです。

0 672
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Can you give me more details?
・Could you provide more specifics?
・Could you elaborate on that?

I've been assigned a new task. Can you give me more details?
新しい仕事を任されました。詳細を教えていただけますか?

「Can you give me more details?」は、「詳細をもっと教えてもらえますか?」という意味で、情報が不十分でより具体的な説明が必要な場合に使います。ビジネスや学習の状況で説明を求める際や、友人との会話で物語や計画について詳しく知りたいときなど、さまざまなシチュエーションで使用できます。敬意を持って相手に尋ねていることを示すための表現です。

Could you provide more specifics on the new job I've been assigned to?
「新しく任された仕事について、詳細を教えていただけますか?」

Could you elaborate on that? I'm new to this task and want to make sure I understand everything.
「それについて詳しく教えていただけますか?この仕事は新しいので、全てを理解したいと思っています。」

「Could you provide more specifics?」は詳細情報が必要な時に使われ、具体的な数字や日付などを求めている場合が多いです。「Could you elaborate on that?」は相手により詳しく説明を求める際に使われ、特定の点について深く理解したい時や、相手の意見や考えをより詳しく知りたい時に使われます。前者は具体性を、後者は詳細性を求めるニュアンスがあります。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 13:38

回答

・Let me know the details about ○○
・I'd like to know more details about ○○

英語で、(仕事の)「詳細を教えてください」と言いたい時は、
1. Let me know the details about 〇〇
と表現することができます。
"let me know"は「教えてほしい」、"detail"は「詳細」という意味です。

【例文】
A: Can I ask you for a new job?
君に新しい仕事を任せてもいいかな?
B: Absolutely. Let me know the details about it.
もちろんです。詳細を聞かせてください。
また、

2. I'd like to know more details about ○○.
と表現することもできます。
I'd like to ~で「~したい(want toより丁寧な表現)」という意味なので、このフレーズを使うことで「詳細を知りたい」という意味を表すことができます。

また、これらのフレーズはビジネスシーンを想定してフォーマルな表現にしていますが、カジュアルな場面では
・Tell me more details.
と言うことで、「詳細を教えてください」と簡単に表現することができるのでよかったら参考にしてみてくださいね!

役に立った
PV672
シェア
ポスト