zachyさん
2024/10/29 00:00
保険の詳細を教えてください を英語で教えて!
レンタカーで、スタッフに「保険の詳細を教えてください」と言いたいです。
回答
・Could you tell me the details of the insurance policy?
・Can you walk me through the insurance coverage?
「保険の契約内容について、詳しく教えてもらえますか?」という意味です。
"Could you...?" は丁寧な依頼の形で、保険会社や代理店の担当者に詳細を尋ねる際にピッタリな表現。電話や窓口で、補償範囲や保険料、条件などを具体的に聞きたい時に使えます。
Could you tell me the details of the insurance policy that comes with the car?
この車に付いてくる保険の詳細を教えていただけますか?
ちなみに、「Can you walk me through the insurance coverage?」は「保険の補償内容について、一つずつ詳しく説明してもらえますか?」という意味です。専門用語を避け、分かりやすく順を追って説明してほしい、という丁寧なニュアンスがあります。契約前や事故後の確認など、詳細を知りたい時にぴったりの表現ですよ。
Can you walk me through the insurance coverage options for this rental?
このレンタルの保険補償の選択肢について、詳しく説明していただけますか?
回答
・Could you please provide the details of the insurance?
・Can you tell me more about the insurance coverage?
1. Could you please provide the details of the insurance?
保険の詳細を教えてください。
保険に関する詳しい情報をお願いする丁寧な表現です。Could you を使って相手にお願いしています。Please を加えることで、さらに丁寧な印象を与えています。
provide the details は「詳細を提供する」という意味で、単に「教えて」と言うよりも、正式で丁寧な表現になります。
2. Can you tell me more about the insurance coverage?
保険の内容について教えてください。
保険のカバー内容についてさらに詳しく聞きたいときに使う表現です。Can you は、相手にお願いするためのフレーズですが、Could you よりも少しカジュアルな印象です。
「tell me more about」は「もっと教えて」という意味で、詳細な情報を求めています。
Japan