cosh

coshさん

2023/07/24 10:00

遠洋漁業 を英語で教えて!

先生に「日本では遠洋漁業が盛んといえますか」と聞きたいです。

0 363
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Deep-sea fishing
・Offshore fishing
・High seas fishing

Would you say that deep-sea fishing is popular in Japan?
「日本では遠洋漁業が盛んと言えますか?」

ディープシーフィッシングは、深海釣りのことを指します。一般的に広い海洋、特に深い海域で行われ、大型の魚を狙うための釣りです。船を使い、沖合いまで出て行われるため、一般的な沿岸での釣りとは異なる技術や装備が必要となります。また、釣り人にとっては大物を求めるスリルや挑戦といった面白さがあります。観光地では、チャーターボートを使ったディープシーフィッシングツアーが提供されることもあります。

Can we say that offshore fishing is popular in Japan?
「日本では遠洋漁業が盛んと言えますか?」

Would you say that high seas fishing is popular in Japan?
「日本では遠洋漁業が盛んと言えますか?」

Offshore fishingとHigh seas fishingは、漁の行われる場所によって使い分けられます。Offshore fishingは、沿岸から比較的近い海域で行われる漁を指します。一方、High seas fishingは、公海(国際水域)で行われる漁を指します。したがって、自分がどのような場所で釣りを楽しんだか、あるいはどのような場所で魚が獲られたかによって、これらの言葉を使い分けます。例えば、リゾート地でのレジャー釣りなどは通常Offshore fishingに該当し、大規模な商業漁業はHigh seas fishingになります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 19:02

回答

・deep-sea fishing
・deep-sea industry

「遠洋漁業」は英語では、上記のように表現することができます。

Could you say that deep-sea fishing is prosperous in Japan?
(日本では遠洋漁業が盛んといえますか?)

Deep-sea industry is popular in this country because the wages are high.
(遠洋漁業は賃金が高いのでこの国では人気なんです。)

※ちなみに fish を使ったスラングで fish story と言うと「大袈裟な話」というような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV363
シェア
ポスト