Atsushi Tomonagaさん
2023/07/13 10:00
圧力鍋で調理する を英語で教えて!
「いつも手間のかかる料理をして偉いわね」と言われたので、「ほとんど圧力鍋で調理しているの」と言いたいです。
回答
・Cooking with a pressure cooker.
・Preparing meals in a pressure cooker.
・Making dishes in a pressure cooker.
I actually do most of the cooking with a pressure cooker.
「実はほとんど圧力鍋で調理しているんですよ。」
「圧力鍋で料理をする」というニュアンスのフレーズです。圧力鍋は高温高圧で調理するため、時間を短縮でき、食材の旨味を逃さず閉じ込めることができます。シチュエーションとしては、家庭での料理の際に使います。特に、煮込み料理やスープ、豆類など時間がかかる料理に使われます。また、料理上級者や料理好きが、より美味しい料理を作るために使用する場面もあります。
I mostly just prepare meals in a pressure cooker.
「ほとんどの料理は圧力鍋で調理しているんですよ。」
I mostly make dishes in a pressure cooker, it saves a lot of time.
「ほとんどの料理は圧力鍋で調理しているの。それが時間を大いに節約してくれるんだよ。」
Preparing meals in a pressure cookerは、圧力鍋を使って食事全体(主菜、副菜など)を作る場合に使います。一方、Making dishes in a pressure cookerは、一品料理や特定の料理(シチューやカレーなど)を作る場合に使います。Mealsは食事全体を指し、dishesは個々の料理を指すため、このような使い分けがあります。
回答
・cook using a pressure cooker
「pressure」は「圧力」という意味があります。
「cooker」には「(鍋・かまなどの)炊事用具」といった意味があります。
「調理する」は「cook」で問題なく伝わります。
例文
A:You always make something needs a lot of steps. You are awesome.
いつも手間のかかる料理をして偉いわね。
B:I cook mostly using a pressure cooker.
ほとんど圧力鍋で調理しているの。
私はイギリスに住んでいますが、イギリスでは少し前から「エアーフライヤー」という調理器具が人気です。従来のオーブンに比べて調理時間が短く済むので、節約になると話題です。