takagi

takagiさん

2023/06/09 10:00

二卵性双生児 を英語で教えて!

双子で、似てないねとよく聞かれるので、「二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 595
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・Fraternal twins
・Non-identical twins
・Dizygotic twins

We are fraternal twins, so we don't look alike.
「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」

「Fraternal twins」は「二卵性双生児」のことを指します。この言葉は、同時に妊娠した2つの卵がそれぞれ異なる精子によって受精し、2人の赤ちゃんが生まれる場合に使われます。結果として生まれた双子は同じ誕生日を持ちますが、遺伝子は兄弟姉妹と同じく50%しか共有していません。そのため、見た目や性格が異なることが多いです。この言葉は、妊娠、出産、遺伝学、人間関係などの話題で使用されます。

We are non-identical twins, so our faces don't look alike.
「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」

We're dizygotic twins, that's why we don't look alike.
「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」

Non-identical twinsとDizygotic twinsは同じ意味を持つが、それぞれ異なる状況で使われます。Non-identical twinsは一般的な会話や日常的な状況でよく使われます。これは一般の人々が理解しやすい表現です。一方、Dizygotic twinsは科学的な文脈や専門的な議論で使われます。これは、二つの卵子がそれぞれ別の精子によって受精した結果生まれる双子を指す専門用語です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/26 12:02

回答

・dizygotic twin

先ず単語を確認しましょう。「二卵性双生児」は「dizygotic twin」または「fraternal [biovular] twin」と言います。「似ている」は「be similar」で良いでしょう。

次に構文を考えましょう。「~だから、~だ」の内容なので接続詞「because」で2つの節をつなぐ構文にしましょう。

例えば"Because they are dizygotic twins, they are not so similar."とすれば「彼らは二卵性双生児なので、それほど似ていません」の意味になります。
後節の「they」は「their faces」に置き換えても良いです。

役に立った
PV595
シェア
ポスト