Yotaさん
2023/05/22 10:00
来店 を英語で教えて!
オープンしたお店に多くのお客さんが来てくれたので、「ご来店いただきありがとうございます!」と言いたいです。
回答
・Visit our store
・Come to our store
・Stop by our store
Thank you for visiting our store!
「当店へのご来店、誠にありがとうございます!」
「Visit our store」は直訳すると「私たちの店を訪れてください」となり、店舗やオンラインショップなどにお客様を誘導するために使用されます。ビジネスのコンテキストでよく使われ、特に広告やプロモーションの文脈で利用されます。新商品の発売やセールの案内、新店舗の開店など、お客様に商品やサービスを実際に見てもらいたい時に使います。また、ウェブサイト上でも「当社のオンラインショップを訪れてください」の意味で使われることもあります。
Thank you for coming to our store!
「当店にお越しいただき、ありがとうございます!」
Thank you for stopping by our store!
「当店に立ち寄っていただき、ありがとうございます!」
Come to our storeは友人や知人に対し、または広告などで直接的にその場所への訪問を促す表現です。一方、Stop by our storeは、その場所が既に予定の途中や近くにあることを前提としています。この表現は「近くに来た際に立ち寄ってみてください」や「時間がある時に立ち寄ってみてください」というような、よりカジュアルで非公式な状況で使われます。
回答
・Thank you for visiting our store
Thank you for visiting our store!
「お店にいらしていただきありがとうございます」という意味です。
または、
Welcome to our bookstore! Thank you for visiting us!
「弊社の書店へようこそ」みたいなニュアンスですが、
ディズニーランドのような、夢の国へようこそみたいな圧が出ますかね。
※Thank you for は、日常会話でもよく出てきる表現で、
使い回しがかなりできます。
助けてくれてありがとう!
Thank you for helping !
参考になりますと幸いです。