Tachiさん
2023/05/12 10:00
潔癖症 を英語で教えて!
異常なまでに綺麗好き過ぎる時に「潔癖症」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・OCD (Obsessive-Compulsive Disorder)
・Germaphobe
・Clean freak
She is so clean to the point that it's like she has OCD.
彼女は異常なまでに綺麗好きで、まるでOCD(強迫性障害)を持っているかのようです。
OCDは強迫性障害のことで、不安を和らげるために特定の行動や思考を反復的に行う精神疾患を指します。たとえば、手を何度も洗う、物を整理整頓するなど。また、無意味な数え上げや確認行動が繰り返されることもあります。この症状は日常生活を著しく妨害することが多く、理知的には無意味であると理解していても、抑制できない強迫的な衝動に駆られます。一般的な会話では、「私はOCDだから、部屋がちょっとでも散らかっていると気がすまない」といった具体的な事例を引き合いに出して説明することが多いです。
In English, we call someone who is excessively obsessed with cleanliness a germaphobe.
英語では、異常なまでに清潔さにこだわる人を「germaphobe」(ジャーマフォーブ)と言います。
She's such a clean freak, she wipes down her keyboard every single day.
彼女は本当に潔癖症で、毎日キーボードを拭き掃除しています。
Germaphobeは、細菌や汚染への過度な恐怖や嫌悪を表す言葉で、特に健康や病気に関連する状況で使われます。一方、Clean freakは、一般的に清潔さや整理整頓に極度にこだわる人を指し、特定の状況や健康問題に限定されません。たとえば、部屋の片付けや掃除に異常に気を使う人を指すことが多いです。
回答
・Clean freak
・Neat freak
❶ Clean freak
「綺麗好き」という意味です。これは「潔癖症」と同じ意味です。
例文:
My roommate is a clean freak and insists on cleaning the apartment every day.
私のルームメイトは潔癖症で、毎日アパートを掃除するようにと主張します。
この文では、ルームメイトが綺麗好きであり、アパートを毎日掃除することを主張していることが述べられています。
❷ Neat freak:
「Neat freak」も「綺麗好き」という意味で使われます。これは、物事を整然と整理し、きちんと保つことに執着する人を指します。これも「潔癖症」と同じ意味です。
例文:
My boss is a neat freak and wants everything on his desk to be perfectly organized.
私の上司は綺麗好きで、机の上のすべてのものを完璧に整理したがります。
この文では、上司が整理整頓にこだわり、自分のデスクの上のものが完璧に整理されていることを望んでいることが述べられています。
「clean freak」の表現は、その人が普段から徹底的に清潔を保ちたがる様子を表現する際に使われます。