Makidai

Makidaiさん

2023/05/12 10:00

リマインダー を英語で教えて!

不規則なスケジュールだと忘れやすいので、「リマインダーをセットすると良いですね」と言いたいです。

0 202
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Reminder
・Memory Jogger
・Prompt

It might be beneficial to set a reminder considering your irregular schedule.
不規則なスケジュールだと忘れやすいので、リマインダーをセットすると良いですね。

「Reminder」は英語で「思い出させるもの」を意味します。主に、特定のタスクや行動、予定などを忘れないようにするためのメモや通知などを指す言葉です。スケジュール管理やタスク管理ではよく使われます。例えば、重要な会議の前日や、支払い期限が近づいてきたときに、スマートフォンやカレンダーが「Reminder」を発してくれます。また、人に何かを忘れずに伝える時などにも使います。「忘れずに~をしてください」といった要請も「Reminder」に該当します。

You might want to set a reminder since your schedule is irregular.
「スケジュールが不規則なので、リマインダーをセットすると良いですよ。」

You might find it helpful to set reminders, especially with an irregular schedule.
「不規則なスケジュールだと忘れやすいので、リマインダーをセットすると役立つかもしれませんね。」

Memory joggerは、特定の情報を思い出すための何かを指す一方、promptは、ある行動を起こすための刺激や指示を指します。例えば、ミーティングで話すトピックを思い出すためのメモはmemory joggerとなります。一方、スピーチの途中で次に何を言うべきかを示すカードはpromptとなります。どちらも思い出すためのツールですが、memory joggerは自己記憶の助け、promptは行動の指示に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/19 05:19

回答

・reminder

「リマインダー」は英語でも、そのまま reminder と表現することができます。
※ちなみに remind には「思い出させる」「気づかせる」という意味があります。

It's a good idea to set reminders.
(リマインダーをセットすると良いですね。)

You should send a reminder because the client may forget the deadline.
(クライアントが納期を忘れてるかもしれないから、リマインダーを送った方がいいよ。)
※deadline(納期、締め切り、期限、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV202
シェア
ポスト