Dorrisさん
2023/04/17 10:00
未熟者 を英語で教えて!
師匠とは比較にならないレベルなので、「私はまだ未熟者です」と言いたいです。
回答
・Novice
・Greenhorn
・Rookie
I'm still just a novice compared to the master.
師匠と比べると、私はまだただの初心者です。
「Novice」は、初心者や新人、未経験者を指す英語の言葉です。何か新しいことを始めたばかりで、まだ経験や知識が少ない人を指す際に使用します。学習や訓練、職業などの特定の分野で用いられることが多いです。例えば、「彼は料理のノービスだ」は、「彼は料理が初心者だ」という意味になります。また、「彼女は投資のノービス」は、「彼女は投資の経験がまだ少ない」という意味になります。
Compared to my master, I'm still a greenhorn.
師匠と比べると、私はまだ青二才です。
I'm still a rookie compared to the master.
「師匠と比べると、私はまだ未熟者です。」
Greenhornと"Rookie"はどちらも新人や初心者を指す言葉ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションには違いがあります。"Rookie"は主にスポーツや仕事のコンテキストで使われ、新しい選手や従業員を指します。一方、"Greenhorn"はより広範で、経験の少ない人や初めて何かをする人を指します。また、"Greenhorn"はやや古風な表現であり、若干蔑視的なニュアンスを含むこともあります。これに対して、"Rookie"は中立的で、ある分野での経験が少ないことを単に指すだけです。
回答
・inexperienced
inexperienced
「未熟者」は英語で「inexperienced」を使って表現することができます。
「inexperienced」は「経験の浅い」「未熟な」「不慣れな」という意味があります。
「未熟者」と明確にしたいときは後ろに「person」や「worker」などを付けることもあります。
反対に、「experienced」は「経験豊富な」「経験を積んだ」という意味があります。
例文
I'm still inexperienced.
(私はまだ未熟者です。)
以上、ご参考になれば幸いです。