kazaokaさん
2023/02/13 10:00
摩擦 を英語で教えて!
意見の不一致があるので、「彼らには摩擦があるようだ」と言いたいです。
回答
・Friction
・Tension
・Rubbing
It seems like there's some friction between them.
彼らの間には何か摩擦があるようだ。
「Friction」は英語で、「摩擦」や「対立」を意味します。物理学の文脈では、物体が移動する際に抵抗となる力のことを指します。ビジネスや人間関係では、意見の不一致や対立、コミュニケーションの障害などを指す場合もあります。例えば、「プロジェクトに摩擦が生じている」や「二人の間には何か摩擦がある」といった具体的なシチュエーションで使うことができます。
There seems to be some tension between them due to their differing opinions.
彼らの間には意見の違いからくる摩擦があるようだ。
It seems like there's some rubbing between them.
彼らの間には何か摩擦があるようだ。
"Tension"は一般的にストレスや緊張感を指すのに使われます。対人関係や仕事、試験などの厳しい状況で使われます。一方、"Rubbing"は物理的な摩擦やこすれる動作を指すのに使われます。例えば、手をこすり合わせる、または二つの物が接触して擦れる状況で使います。なお、"Rubbing someone the wrong way"という表現は、誰かをイライラさせる、または不快にさせるという意味になります。
回答
・friction
・abrasion
・rubbing
「摩擦」は英語では friction や abrasion または rubbing などで表現することができます。
There seems to be friction between them.
(彼らには摩擦があるようだ。)
That incident caused abrasion in our good relationship.
(あの事件が、私達の良好な関係に摩擦を生じさせました。)
Heat can be generated by rubbing.
(摩擦によって熱を生じさせることができます。)
ご参考にしていただければ幸いです。