Sofia

Sofiaさん

2023/02/13 10:00

先取 を英語で教えて!

先に得点を挙げたので、「自分のチームが先に点を先取した」と言いたいです。

0 261
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・First come, first served
・Early bird gets the worm
・The squeaky wheel gets the grease.

We scored first, so it's first come, first served.
我々が先に点を取ったので、先着順だよ。

「First come, first served」は「先着順」や「早い者勝ち」という意味で、直訳すると「最初に来た者が最初に奉仕される」です。何かが数量限定で提供されているときや、順番待ちが必要な状況(例えば、レストランでの待ち席、チケット販売、新製品の発売など)でよく使われます。誰でも公平にチャンスを得られるように、早く行動した人から順に対応するという意味合いが含まれています。

Our team scored first. You know what they say, the early bird gets the worm.
私たちのチームが最初に点を取った。言う通りだね、早起きは三文の得だよ。

My team scored first, or My team scored the first point.
私のチームが先に点を取った or 私のチームが先制点を挙げた.

"Early bird gets the worm"は、早起きや早めに行動することの利点を指す格言です。例えば、早く起きて仕事を始めた人が、仕事の成果を早く得るといった具体的な状況で使われます。一方、"The squeaky wheel gets the grease"は、問題を声高に訴える人が対応を受けやすいという意味です。つまり、自分の意見や要求を積極的に表現しなければ、それが無視される可能性があるという状況を指します。

Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 10:37

回答

・score first

"score first"と言えば、「先に得点する」という意味になります。

"Our team scored first."
"Our team was first to score."
などと言えば、
「私たちのチームが先に得点しました。」と言う意味になります。

"score"は、「得点、成績、点数」といった意味で名詞としてももちろん使えますが、「得点する」という意味の動詞にもなります。
挙げた例文では動詞として使用しました。
また、"score"は、「しめた」「やった」という意味で間投詞的にも使うことがあり、英語でゲームをやっているときに聞いたことがあります。

役に立った
PV261
シェア
ポスト