kazuma

kazumaさん

2023/02/13 10:00

新入生 を英語で教えて!

部活で、部員に「今日から新入生が部活に参加するよ」と言いたいです。

0 870
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 00:00

回答

・Freshman
・First-year student
・Rookie

We have a freshman joining our club activities from today.
「今日から新入生が部活に参加するよ。」

「Freshman」は主にアメリカ英語で、大学または高校の1年生を指す言葉です。新入生や新人というニュアンスで使われます。日本の大学の1年生や新入社員を指す際に「彼はフレッシュマンだ」などと使うことができます。また、特定の状況やフィールドで経験が浅い人を指すためにも使われます。例えば、新たに政治の世界に入った人を「フレッシュマン政治家」と表現することもあります。

We have a first-year student joining our club activities from today.
「今日から新入生が部活に参加するよ。」

We have a rookie joining our club activities from today.
「今日から新入生が部活に参加するよ。」

"First-year student"は、その名の通り、大学や高校などの学校の1年生を指す専門的な語彙です。一方、"Rookie"はもっと広範で、新人や初心者を指す一般的な用語です。これはスポーツ、仕事、または他の任意の新しい活動のコンテキストで使用されます。したがって、ネイティブスピーカーは、学校の新入生を指すときは"First-year student"を、新しい活動や仕事の初心者を指すときは"Rookie"を使用します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 17:25

回答

・freshman
・first-year student

①freshman
 例文:I have a plan to take part in the club from freshman.
    =私は新入生の段階から部活に入る予定をしています。

②first-year student
 例文:Maybe first-year students are gonna come from today.
    =たぶん、新入生が今日からくるよ。

*今回はこのように表現させてもらいましたが
 実際の会話ではもっとラフに「new 〜」と発言することが多いと思います。

役に立った
PV870
シェア
ポスト