Ponchan

Ponchanさん

2023/01/23 10:00

敷居 を英語で教えて!

茶道を習いたいが、知識も作法も知らないので、「敷居が高いです」と言いたいです。

0 377
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/08 15:33

回答

・Threshold
・Limit
・Barrier

I feel like it's intimidating because I'm not familiar with the knowledge or the etiquette.
知識も作法も知らないので、敷居が高いと感じます。

「Threshold」は、ある状態や事象が発生する境界点や基準線を指します。例えば、新しい技術の実用化のための最低基準(技術的閾値)や、経済状況が好転し始めるポイント(経済的閾値)などの文脈で使われます。日常生活では、例えば、温度がある程度以上下がると霜が降りるといった自然現象の発生条件としても使われます。また、心理学においては、人が特定の感覚刺激を感じ始める最小の強度を示すこともあります。

I find it a bit intimidating to start learning tea ceremony because I don't know the rules or the customs.
茶道を習い始めるのは、ルールや作法を知らないので少し敷居が高いと感じます。

I find it intimidating to learn the tea ceremony because I have no knowledge or understanding of the etiquette.
茶道を習うのは知識も作法もわからないので敷居が高いと感じます。

「Limit」と「Barrier」は日常的に異なるニュアンスで使われます。「Limit」は何かの最大値や範囲を示す場合に使います。例えば、「There is a limit to how much you can carry」は運べる量の限界を意味します。一方、「Barrier」は物理的または抽象的な障害物や困難を指します。「Language barriers make communication difficult」は、言語の違いがコミュニケーションを困難にするという意味です。要約すると、「Limit」は量や範囲、「Barrier」は障害物や困難を表す際に使われます。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 02:31

回答

・名詞 is too fancy for me.
・名詞 is too posh for me.

1. 名詞 is too fancy for me.
「名詞」は私には敷居が高い

Sado/Japanese traditional tea ceremony is too fancy for me to participate although I want to learn it.
茶道(伝統的な日本のお茶儀式)は私には敷居が高すぎて習いたいけど参加できない。

2. 名詞 is too posh for me.
「名詞」は私には敷居が高い
例.
A. I don't know anything about Sado. It's too posh for me to learn.
茶道について私何も知らないの。敷居が高くて習えないや。
B. It actually feels too posh, but every master of Sado started their profession as a beginner, right?
確かに敷居が高く感じるけど、でもどの茶道の師範も最初はみんな初心者だったでしょ?

日本文化に詳しい外国の方ならSadoが何であるか知っているかもしれませんが、一般的にはSadoと言った後にa traditional Japanese tea ceremonyと付け加えた方が分かりやすいでしょう。
この質問文のニュアンスには「控えめに」を含む謙遜が伺えます。なので他人を褒める場合には使いません。
fancyもposhも使い方は同じでニュアンスもほぼ同じですが、ネガティブなニュアンスとして使用される場合poshをよく選びます。
相手を褒める状況で上品と言う場合はsophisticated等を使用します。

役に立った
PV377
シェア
ポスト