watabechanさん
2025/06/25 10:00
口直し用のパンはありますか? を英語で教えて!
ワインテイスティングで、ソムリエに「口直し用のパンはありますか?」と英語で聞きたいです。
回答
・Do you have any bread to get rid of the aftertaste?
「口直し用のパンはありますか?」は、上記のように表せます。
do you have 〜 ? : 〜を持っていますか? 〜はありますか?
・店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
bread : パン(名詞)
・不可算名詞扱いになります。
・スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。
get rid of the aftertaste : 後味を取り除く、口直しする
・aftertaste は「後味」「後口」といった意味の名詞ですが、味覚的な意味に限らず、比喩的な意味でも使われます。
例文
It’s bad wine. Do you have any bread to get rid of the aftertaste?
不味いワインですね。口直し用のパンはありますか?
※bad は「悪い」「下手な」「不味い」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味でも使われます。
例)bad boy(不良少年、イケてる奴)
Japan