nakachanさん
2022/11/07 10:00
森林浴 を英語で教えて!
自然の中を散策することを表す言葉「森林浴」を英語で教えて!
回答
・Forest bathing
・Shinrin-yoku
・Taking in the forest atmosphere
英語で森林浴はforest bathingと呼びます。
「森林浴」という言葉は日本が発祥で、森林の自然の中に身を置き、五感を通じて森から放出される木の香りや鳥の鳴き声、静寂を感じ取る行為を指します。特にストレス社会で疲弊する心と体を癒やすために利用され、都市部の喧騒から離れ、自然と心地よくつながるためのシチュエーションで使えます。また、健康増進や疲労回復、心身のリラクゼーションの意味合いで使われることも多いです。
The Japanese concept of immersing oneself in nature is called Shinrin-yoku.
自然の中に身を置く日本の概念は「森林浴」と呼ばれます。
Sure, I was taking in the forest atmosphere this morning. It was really refreshing.
ええ、今朝は森林浴をしてきました。本当にリフレッシュできました。
Shinrin-yokuは日本語の若干専門的な用語で、文字通り翻訳すると"森林浴"です。言葉自体は日常会話に一般的には出てこないかもしれませんが、日本留学などの経験がある人や、自然療法やマインドフルネスに興味を持つ人たちは使用するかもしれません。一方、"Taking in the forest atmosphere"は一般的な英語のフレーズで、森の中で時間を過ごし、リラックスすることを意味します。特に日本の森林浴ほど深く洞察するというニュアンスはありません。ただ自然を楽しむ、という表現です。
回答
・relaxing time in the forest
・therapeutic walk in the forest
relaxing time in the forest やtherapeutic walk in the forest で表すことができます。
I love relaxing time in the forest because I can feel nature.
- 私は自然を感じられる森林浴がだいすき!
辞書で調べると、forest bathing 、medicine of being in the forest、などという表現がありますが
日常会話で頻繁に使われるような表現ではないそうです。