youkoさん
2024/04/29 10:00
バイク便 を英語で教えて!
書類など小さな荷物をバイクで迅速に配達「バイク便」は英語でどう表現しますか?
回答
・motorcycle courier service
・Motorcycle delivery service
バイク便のことです。渋滞に強いバイクの機動力を活かして、書類や小包などを「とにかく急ぎで!」届けたい時に頼りになるサービス。
例えば、締め切り間近の契約書を届けたり、急なイベントで必要な小物を運んだりするシーンで活躍します。都会のビジネスシーンでよく使われるイメージです。
I need to get these documents across town ASAP, so I'll use a motorcycle courier.
この書類を至急、街の向こう側へ届けないといけないから、バイク便を使おう。
ちなみに、Motorcycle delivery serviceはバイク便のこと。渋滞に強いので「とにかく急いで!」という書類や荷物を届ける時にすごく便利。都市部での緊急配送のイメージが強いけど、最近はフードデリバリーでもお馴染みだね!
I need to get these documents across town ASAP, so I'll use a motorcycle courier.
この書類を至急、街の向こう側へ届けないといけないから、バイク便を使おう。
Could you call a motorcycle messenger to pick up this package?
この荷物を集荷しにバイク便を呼んでくれる?
Let's use a bike courier; it's the fastest way to beat the traffic.
バイク便を使おう。渋滞を避けるにはそれが一番早い。
回答
・motorcycle courier
「バイク便」は、上記のように表せます。
motorcycle : バイク、オートバイ(名詞)
・イギリス英語では、motorbike と表現されることもよくあります。
courier : 宅配便業者、運送業者、配達人(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
We can accept it. Lately, we started a motorcycle courier business.
お受けできますよ。最近、バイク便のビジネスを始めたんです。
※business は「仕事」「事業」「商売」といった意味の名詞ですが「私事」「やるべきこと」といった意味でも使われます。
(biz と略されることもあります)
Japan