wataru.n

wataru.nさん

2025/04/01 10:00

野次 を英語で教えて!

観客席などからの冷やかしや罵声「野次」は英語でどう表現しますか?

1 32
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 21:53

回答

・hooting

「野次」は、上記のように表せます。

hooting : 野次、叫び声(名詞)
・元々は「フクロウの鳴き声」という意味の表現になります。

I don't wanna make excuses, but hooting is keeping me from concentrating on the match.
言い訳したくないけど、野次のせいで試合に集中できないんだ。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。

役に立った
PV32
シェア
ポスト