
shioyaさん
2025/03/18 10:00
強火 を英語で教えて!
推しへの愛が熱すぎるときに「私、強火オタクだから」と言いたいです。
回答
・hardcore
「強火」は上記のように表現します。
また「私、強火オタクだから」と言いたい場合、a hardcore fan と表現することで、「強火のファン」「熱狂的なファン」という意味で、自分の“推し”に対する強い愛情や情熱を表すときに使います。
「強火」は日本語の俗語的な表現ですが、英語では hardcore(本気の・ガチの)を使って、その熱量を伝えます。
また、「オタク」にあたる言葉としては fan(ファン)が使われます。
例文
I’m a hardcore baseball fan.
私は強火な野球ファンです
I seriously stan them.
本気で推しているよ。
※stan は stalker(ストーカー)と fan(ファン)を合わせたネットスラングで、「熱狂的に推す」「激推しする」という意味になります。若者言葉に近いので、カジュアルな場面に向いています。
ぜひ参考にしてみて下さい