Belinda

Belindaさん

2024/12/19 10:00

感じ方には違いがある。 を英語で教えて!

人それぞれの思いは違うので、「感じ方には違いがある」と言いたいです。

0 175
wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 22:33

回答

・There are differences in how we feel.
・People perceive things differently.

1. There are differences in how we feel.
感じ方には違いがある。
there are : ~がある
difference : 違い

in には「~における、~点で」という意味があります。differences in で「~における違い」となります。また、we/you には「人々」として使うこともできます。

2. People perceive things differently.
感じ方には違いがある。
perceive : 認識する、感じ取る
things : こと・物
differently : 違って

perceive は感じ取るイメージです。他にもsee/見る、分かる も当てはまります。

役に立った
PV175
シェア
ポスト