yuya

yuyaさん

2024/10/29 00:00

被写界深度 を英語で教えて!

動画編集スクール講師が生徒に「被写界深度はボケ感のことです」と言いたいです。

0 10
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 22:16

回答

・depth of fields

上記が「被写界深度」という表現です。
depth 「深さ/深度」
fields 「場/界/領域」
映像の業界では頭文字をとって DOF と略されることも多いようです。
depth of focus も同じく「被写界深度」と訳されることが多いですが、これはレンズの調整によるボケ感のことで、撮影技術の分野の言葉です。
本文によれば動画編集の分野の質問なので、今回は depth of fields が適切でしょう。


Depth of fields equals to how bokeh the video is.
被写界深度はボケ感のことです。

bokeh は日本語の「ボケ」をアルファベットに起こしたものですが、映像業界では国際的に通じる表現です。

役に立った
PV10
シェア
ポスト