yuyaさん
2024/10/29 00:00
被写界深度 を英語で教えて!
動画編集スクール講師が生徒に「被写界深度はボケ感のことです」と言いたいです。
回答
・Depth of field
・How much of the shot is in focus.
「Depth of field」は日本語で「被写界深度」のこと。写真や映像でピントが合って見える範囲を指します。
「浅い」と背景がボケて主役が際立ち、ポートレートや料理写真にぴったり。「深い」と手前から奥までクッキリ写るので、壮大な風景写真など全体を見せたい時に使われます。ボケ感をコントロールする魔法みたいなものですね!
Depth of field is what creates that blurry background effect, often called 'bokeh'.
被写界深度とは、背景がボケる効果のことで、「ボケ」とも呼ばれます。
ちなみに、"How much of the shot is in focus." は「写真のピントが合ってる範囲はどれくらい?」と尋ねるフレーズです。撮影後に写真を見ながら「背景までクッキリ写ってる?」とか「被写界深度は浅い?深い?」といった、ピントの範囲について話したい時に気軽に使える表現ですよ。
Depth of field is basically how much of the shot is in focus, which creates that blurry background effect.
被写界深度とは、基本的にショットのどのくらいがフォーカスが合っているかということで、それが背景のボケ感を作り出します。
回答
・depth of fields
上記が「被写界深度」という表現です。
depth 「深さ/深度」
fields 「場/界/領域」
映像の業界では頭文字をとって DOF と略されることも多いようです。
depth of focus も同じく「被写界深度」と訳されることが多いですが、これはレンズの調整によるボケ感のことで、撮影技術の分野の言葉です。
本文によれば動画編集の分野の質問なので、今回は depth of fields が適切でしょう。
例
Depth of fields equals to how bokeh the video is.
被写界深度はボケ感のことです。
bokeh は日本語の「ボケ」をアルファベットに起こしたものですが、映像業界では国際的に通じる表現です。
Japan