Shizuhaさん
2024/10/29 00:00
尊敬をもって接する を英語で教えて!
学校の先生の文句を言っていたら、「先生には尊敬をもって接しないといけないよ。」と母に言われたと、友達に言いたいです。
0
11
回答
・treat someone with respect
「尊敬をもって接する」は「treat someone with respect」と表すことが可能です。「誰かに敬意をもって接する」という直訳に近い表現で、基本的でフォーマルなニュアンスがあります。
たとえば You must treat your teacher with respect. とすれば「先生には尊敬をもって接しないといけないよ」の意味になります。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[treat:接する]+目的語[your teacher])に助動詞(must)と副詞句(with respect:尊敬をもって)を組み合わせて構成します。
助動詞の「must」を使うことで義務感を強調しています。
役に立った0
PV11