Satooさん
2024/09/26 00:00
温度を調整して欲しい を英語で教えて!
劇場内が寒いので、温度を調整して欲しいと言いたいです。
回答
・Could you adjust the temperature?
・Can you change the temperature?
「Could you adjust the temperature?」は、室温が「暑い」か「寒い」かは言わず、相手に調整をお願いする丁寧で少し控えめな表現です。「温度、調整してもらえますか?」くらいのニュアンス。
オフィスやレストラン、乗り物の中など、自分で操作できない場面で使うのが一般的です。
Could you adjust the temperature? It's a bit cold in here.
温度を調整していただけますか? ここは少し寒いです。
ちなみに、「Can you change the temperature?」は「温度を変えてもらえますか?」という気軽な頼み方です。友人や同僚など、親しい間柄で「ちょっと暑い/寒いんだけど、温度調整してくれる?」といった感じで使えます。丁寧にお願いしたい時は "Could you...?" を使うとより良いですよ。
Excuse me, it's a bit cold in here. Can you change the temperature?
すみません、ここ少し寒いのですが、温度を調整してもらえますか?
回答
・I would like you to adjust the temperature.
「温度を調整して欲しい」は、上記のように表せます。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現で、would like you to とすると「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。
adjust は「調整する」「調節する」などの意味を表す動詞ですが、「適応する」「適合する」などの意味でも使えます。
It's a bit cold, so I would like you to adjust the temperature.
少し寒いので、温度を調整して欲しい。
※a bit は「少し」「ちょっと」「わずかに」などの意味を表す表現になります。
Japan