sayano

sayanoさん

2024/09/26 00:00

荷物はどこで受け取れますか? を英語で教えて!

空港で、係員に「預けたスーツケースはどこで受け取れますか?」と言いたいです。

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Where can I pick up my luggage?
・Where is the baggage claim?

「荷物はどこで受け取れますか?」という意味の、とても一般的で自然な聞き方です。空港で飛行機を降りた後、預けたスーツケースを探す時に「Baggage Claim(手荷物受取所)」の場所を空港職員に尋ねる定番フレーズ。丁寧すぎず、かといって失礼でもないので、誰にでも安心して使えます。

Excuse me, where can I pick up my luggage?
すみません、預けた荷物はどこで受け取れますか?

ちなみに、「Where is the baggage claim?」は、空港で預けた荷物を受け取る場所を尋ねる定番フレーズです。飛行機を降りて、さて荷物はどこかな?という場面で使います。近くの空港職員やインフォメーションカウンターで、このまま言えば親切に教えてくれますよ。

Excuse me, where is the baggage claim for the flight from Tokyo?
すみません、東京便の荷物受取所はどこですか?

noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/16 14:38

回答

・Where can I pick up my luggage?

「どこで自分の荷物を受け取れますか?」は上記のように表現することができます。

この表現は空港で自分の荷物をどこで受け取れるか聞きたい時に便利な表現です。よく使われるので覚えておくと便利です。
luggage は「(旅行者の)手荷物」の意味です。
pick up は「(注文していた荷物や、物を)受け取る」という意味です。または、「(人を)迎えに行く」という意味もあります。

また、以下のように言うこともできます。
Where can I collect my baggage?
どこで自分の荷物を受け取れますか?

collect my baggage で「荷物を受け取る」という意味になります。 

役に立った
PV313
シェア
ポスト