ichinomiyaさん
2024/09/26 00:00
送迎サービスはありますか? を英語で教えて!
便利に移動したいので、「送迎サービスはありますか?」と言いたいです。
回答
・Do you offer a shuttle service?
・Is there a pickup service?
「シャトルサービスはありますか?」という意味です。ホテルと空港や駅、観光地などを定期的に往復する無料または有料の送迎サービスがあるか尋ねる定番フレーズ。予約時やチェックインの際に気軽に使える表現です。
Do you offer a shuttle service to the airport?
空港までの送迎サービスはありますか?
ちなみに、「Is there a pickup service?」は「送迎サービスはありますか?」という意味です。ホテルや空港、レストランなどで、迎えに来てもらえるか気軽に尋ねたい時にぴったりの表現ですよ。予約の際に電話やメールで使ってみてください。
Do you offer a pickup service from the airport?
空港からの送迎サービスはありますか?
回答
・Do you offer a shuttle service?
・Is there a pick-up and drop-off service?
1. Do you offer a shuttle service?
送迎サービスはありますか?
Do you offer: その施設やサービスが提供されているかを尋ねる表現です
Shuttle service:特定の場所間を往復する送迎サービスを指します。空港やホテルでよく使われます。
例文
Do you offer a shuttle service to the airport?
空港までの送迎サービスはありますか?
2. Is there a pick-up and drop-off service?
送迎サービスはありますか?
Is there は、そのサービスが存在するかを尋ねる表現です。
Pick-up and drop-off service は、「迎え(pick-up)」と「送り(drop-off)」の両方を行うサービスを意味します。
例文
Is there a pick-up and drop-off service from the hotel?
ホテルからの送迎サービスはありますか?
参考にしてみてください。
Japan