keiko O

keiko Oさん

2024/08/28 00:00

初耳 を英語で教えて! を英語で教えて!

家で、娘に「彼氏ができたなんて初耳だ」と言いたいです。

0 130
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・That's news to me.
・This is the first I've heard of it.

「え、そうなの!?」「初耳だよ!」という、軽い驚きや意外な気持ちを表すカジュアルなフレーズです。相手から知らなかった情報を聞いた時に「へぇ、知らなかった!」という相づちのように使えます。皮肉っぽく「そんなの聞いてないよ」と不満を伝えるニュアンスで使うこともあります。

You have a boyfriend? That's news to me.
彼氏がいたなんて、初耳だわ。

ちなみに、「This is the first I've heard of it.」は「それ初耳だよ!」「え、そうなの?知らなかった!」というニュアンスで、相手の話に驚きや意外な気持ちを表す時に使えます。今まで全く知らなかった情報を初めて聞いた、という場面で気軽に使える便利な一言です。

A boyfriend? This is the first I've heard of it.
彼氏ですって?それは初耳だわ。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 19:01

回答

・It's news to me that
・It's the first time I've heard that

今回は、上の二つの英語表現を使って、表してみたいと思います。
まず第一に、「彼氏ができた」を英語で表すと、having a boy friend, you got a boy friend となります。

1. It's news to me that you got a boy friend.
あなたに彼氏ができたことは、ニュースよ!(知らなかったわ)
初耳を=news(ニュース)と表現する表し方になります。
シンプルなんですが、わかりやすいですね。

2. It's the first time I've heard that you got a boy friend.
あなたに彼氏ができたと聞いたことが、初めてよ=初耳よ!
「the first time」は、聞き馴染みのあるフレーズだと思います。

役に立った
PV130
シェア
ポスト