shinkawaさん
2024/08/28 00:00
フォークボールの握り方を教えて を英語で教えて!
練習中に監督に「フォークボールの握り方を教えて」と言いたいです。
回答
・Show me how to grip a forkball.
・How do you grip a forkball?
「フォークボールの握り方を教えて」という意味です。野球の練習中、選手やコーチに具体的な投げ方を聞く場面で使えます。「How to grip a forkball?」と単体で聞けば「フォークの握りは?」という感じで、より自然でカジュアルな聞き方になります。
Coach, could you show me how to grip a forkball?
監督、フォークボールの握り方を教えていただけますか?
ちなみに、「How do you grip a forkball?」は「フォークボールってどうやって握るの?」という意味だよ。野球好き同士でピッチャーの技術について話が盛り上がった時や、元野球部の人に「どんな球投げてた?」なんて聞く場面で使える、ちょっとマニアックで具体的な質問だね!
Coach, how do you grip a forkball?
監督、フォークボールはどうやって握るんですか?
回答
・Teach me how to grip a forkball.
「フォークボールの握り方を教えて」は、上記のように表せます。
teach は「教える」という意味を表す動詞ですが、こちらは「技術や知識などを教える」「教育する」などの意味の「教える」を表す表現になります。
how to 〜 は「〜の仕方」「〜する方法」などの意味を表す表現です。
grip は「握る」「つかむ」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「握り」「握力」「理解力」などの意味を表せます。
例文
It's tough with just a fastball, so teach me how to grip a forkball.
ストレートだけだと厳しいから、フォークボールの握り方を教えて。
※tough は「固い」「丈夫な」などの意味を表す形容詞ですが、「きつい」「厳しい」などの意味も表せます。
※fastball は(野球の)「ストレート」「速球」などの意味を表す名詞です。
Japan