manaさん
2024/08/28 00:00
暗闇 を英語で教えて!
遮光カーテンをつけているので、「昼間でも暗闇にいるようだ」と言いたいです。
回答
・pitch black
・It's completely dark.
「pitch black」は「真っ暗闇」という意味で、光が一切ない状態を表すときに使います。
「dark」よりも「何も見えない!」というレベルの暗さを強調したいときにぴったり。「停電で部屋がpitch blackになった」とか、「田舎の夜道はpitch blackで怖い」のように使えます。絶望的な状況の比喩としても使われることがあります。
With these blackout curtains, it's pitch black in here even during the day.
この遮光カーテンのおかげで、昼間でも部屋は真っ暗だよ。
ちなみに、"It's completely dark." は「真っ暗だよ」という意味で、光がまったくない状態を表す時に使います。停電で何も見えない時や、街灯のない夜道を歩いている時、あとは部屋のカーテンを全部閉めて「ほら、真っ暗でしょ?」なんて言う時にもぴったりな表現です。
With these blackout curtains, it's completely dark in here even during the day.
この遮光カーテンのせいで、昼間でも部屋の中は真っ暗だよ。
回答
・Dark
・Darkness
1. Dark
「暗い」「暗闇」という意味です。
一般的には光がないことや、色がなく黒いことを表現します。
ちなみに Dark のスラングには「邪悪な」「隠された」という意味もあります。
例文
I feel like we are in the dark even in the daytime.
昼間でも暗闇にいるように感じる。
2. Darkness
「暗闇」「暗黒」という意味です。
Dark と Darkness の意味は同じですが、感覚的に Darkness のほうが重々しい感じのニュアンスとして使われます。
「遮光カーテン」は Blackout curtains と表現できます。
例文
I have blackout curtains so I feel like I am in darkness even in the daytime.
遮光カーテンをつけているので、昼間でも暗闇にいるように感じる。
Japan