Tanabe.m

Tanabe.mさん

2024/08/01 10:00

服用期間はどのくらいですか? を英語で教えて!

病院で抗生物質を処方されたので、「服用期間はどのくらいですか?」と言いたいです。

0 405
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・How long should I take this for?
・What's the course of treatment?

「これ、どのくらいの期間飲めば/使えばいいですか?」という意味です。

病院で薬をもらう時や、薬局で薬剤師さんに「この薬はいつまで続ければいいの?」と尋ねるのにピッタリな表現です。少し丁寧な聞き方なので、専門家への質問として自然に聞こえますよ。

How long should I take this for?
これはどのくらいの期間、服用すればいいですか?

ちなみに、「What's the course of treatment?」は「今後の治療方針はどんな感じですか?」というニュアンスで使えます。病状の説明を受けた後、具体的な治療のステップや期間、流れについて知りたい時にぴったりの質問です。お医者さんに今後の見通しをカジュアルに尋ねる場面で使ってみてください。

What's the course of treatment? How long do I need to take these antibiotics?
治療方針はどのようなものですか?この抗生物質はどのくらいの期間、服用する必要がありますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 00:49

回答

・How long should I take the antibiotics?
・How many days do I need to take the antibiotics?

「どのくらいの間」と尋ねるときには「How long ~?」や「How many days ~?」を使って表現することができます。

1. How long should I take the antibiotics?
抗生物質の服用期間はどのくらいですか?

How long: どのくらいの期間
should I: 私は〜すべきですか
take: 服用する
the antibiotics: 抗生物質

2. How many days do I need to take the antibiotics?
抗生物質の服用期間はどのくらいですか?

How many days: 何日間
do I need to: 私は〜する必要がありますか

服用する期間に応じて、「How many weeks」や「How many months」など表現を変えて尋ねるといいでしょう。

役に立った
PV405
シェア
ポスト