プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はkre25です。私は過去にアメリカでの留学経験を持ち、その期間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。異国での生活は、私に新たな視野を与え、言語学習に対する意欲を高めました。

私はTOEFLの資格を保有しており、これは私の英語の聞く力、読む力、話す力、書く力のバランスの取れた運用能力を証明しています。この資格は、留学中に得た知識と経験を補完し、私の教育方法に深みを与えています。

英語を習得するためには、まず日常生活での実践を重視しました。留学中、日常会話やクラスディスカッションに積極的に参加し、実践的なスキルを向上させました。また、英語で書かれたニュースや記事を読み、トピックに関する議論に参加することで、語彙力を拡張しました。さらに、英語の映画や音楽を楽しむことで、聞き取り能力を向上させると同時に、英語の自然なリズムとイントネーションに慣れるよう努めました。

私は、皆さんが英語を学び、自分自身の可能性を広げる旅においてサポートしたいと思っています。一緒に学び、英語の力で新しい世界を発見しましょう!

0 134
kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Oops, I forgot to call you. It's my bad. おっと、電話するのを忘れていたよ。私の過失だ。 "My bad" は、「私の過失」「私のミス」という意味で、何かがうまくいかなかったり、誤りがあったとき全般に使います。"Oops"は「あっ」「しまった」のように、ミスや失敗に気づいたときに使えるフランクな表現です。 Oh, no. I messed up the presentation by forgetting a key detail. ああ、ダメだ。重要なディテールを忘れてプレゼンを台無しにしてしまった。 "I messed up" は、「私はうまくやれなかった」「私はミスを犯した」という意味で、何かが計画通りに進まなかったときや誤りがあったときに使います。これら二つの表現は、特にカジュアルな状況や友達との会話でよく使われます。また、"Oh,no"は"Oops"と同様の意味で使えます。 I made a mistake in the calculation. I'll fix it right away. 計算に誤りがありました。直ちに修正します。 "I made a mistake" は「私は間違いを犯した」という意味で、フォーマル、カジュアルのどちらの状況でも、一般的に使用される表現です。

続きを読む

0 247
kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

This outfit doesn't quite sit right with me. I think there are better alternatives. この服装は私にはしっくりこない。もっといい代わりがあると思う。 "It doesn't quite sit right with me" は、「なんかしっくりこない」と同じくらいの感じを表現する表現です。何かが自分に合わないと感じるときに使います。この表現は、感情や意見を表す際に穏やかな表現を好む状況で使われます。例えば、友人が組んでくれたコーディネートがあまり自分の好みでない時など、はっきりと意見を伝えづらい間柄であると感じる時に適しています。 I tried the new clothes, but I'm not feeling it. 新しい服を着てみたけど、どうもしっくりこない。 "I'm not feeling it" は、何かに感情的に共感できないという意味で、「なんかしっくりこない」に近い感覚を表現します。主に感覚や雰囲気に対して使用されます。感情的な共感が難しい場面や雰囲気に対して使われることがあるので、この表現は気の置けない間柄の相手に使うようにしましょう。

続きを読む

0 148
kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

We will proceed with the plan regardless of the details. 詳細にこだわらず、計画を進めます。 「委細構わず」とは、「事情がどうあろうとも、それにはかかわらずに」という意味ですね。"Regardless of" は「~に関係なく」という意味をとり、何かを行う際に細かい点にこだわらないことを表現します。「委細構わず」と同様に細かい事情や詳細を問わず進むときに使うので、この表現を用いましょう。 Let's address the main issues without dwelling on particulars. 詳細にこだわらず、主要な問題に取り組みましょう。 "Without dwelling on" は「~にくよくよとこだわらず」といった意味で、何かを話し合うときや決定する際に些細な点にこだわらないという意味を表現します。「委細構わず」と同じく、細かい事情にこだわらず進むときに使うのでこの表現で代用可能です。

続きを読む

0 129
kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I forgot my keys, and now I'm in a bit of a pickle. 鍵を忘れてしまって、今いささか困っているんだ。 "I'm in a bit of a pickle" は、「いささか困っている」という意味の表現です。「pickle」はもともと酢漬けにされた野菜(ピクルス)を指す言葉で、それらが瓶の中にぎゅうぎゅうと押し込まれて隙間がない様子が転じて、困難な状況を指す表現になりました。この表現はカジュアルで軽いトーンで使われます。 I'm somewhat in trouble with this project deadline approaching. プロジェクトの締め切りが近づいてきて、いささか困っている。 "I'm somewhat in trouble" は、「いささか困っている」という意味の比較的直訳的な表現です。"somewhat"は「いくぶん」という感情や状況の程度を示す副詞で、ここでは困難がある程度あることを示しています。「trouble」を「difficulties」という同義語に置き換えることも可能です。

続きを読む

0 158
kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

In my family, there's always some sort of trouble going on. 私の家族では、いつも何らかのいざこざが絶えません。 "There's always" は「いつも」という意味で、"some sort of trouble" は「何らかのトラブル」という意味です。この英文では、 「いざこざが絶えない状況」という表現を「問題やトラブルが絶えない状況 」というより一般的な表現に置き換えていて、このように知っている語彙で表現しようとする癖をつけると英語表現の幅が広がります。 She's constantly dealing with arguments at home. 彼女は常に家庭内で口論を繰り返している。 "Constantly" は「絶え間なく」という意味で、"dealing with arguments" は「口論に対処している」という意味です。この表現では、「日常的に口論が起きており、それらに対処しなければならない状況が続いている」ことを表しており、いざこざの中でも口喧嘩が主であることを指したい時によく使われます。

続きを読む