プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 488
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How long can you take maternity leave? 「産休はどれくらい取れるの?」 「How long can you take maternity leave?」は、「あなたは何日間、産休を取ることができますか?」という意味です。このフレーズは、特に女性の労働者やその上司、人事担当者が使うことが多いでしょう。また、妊娠した友人や家族に対して、その人がどれくらい産休を取ることができるのか知りたいときにも使います。法律や企業の規定によって、産休の長さは異なるため、個々の状況によります。 How much maternity leave can you get? 「産休はどれくらい取れるの?」 How long can you take for maternity leave? 「産休はどれくらい取れるの?」 これらのフレーズは基本的に同じ意味を持つので、特定のシチュエーションで使い分けることはまれです。しかし、「How much maternity leave can you get?」はある人が受け取ることができる産休の期間を尋ねるのに対し、「What's the duration for maternity leave?」は一般的な産休の期間について尋ねているように感じます。前者はより個々の状況に焦点を当て、後者はより一般的な情報を求めているように聞こえます。

続きを読む

0 481
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I definitely want to gain custody of our cute children when we divorce. 「離婚するときに、絶対に可愛い子供たちの親権を取りたい。」 「Gaining custody of a cute child」は、「可愛い子供の親権を得る」という意味です。結婚後の離婚や別居、または親の死亡などで、子供の親権が問題になるシチュエーションで使われます。親権を得るというのは、子供の養育権を法的に持つということで、子供の生活面や教育面など全般的に決定する権利を得ることを指します。 I am absolutely determined to win custody of our adorable kid when we divorce. 「離婚するときに、絶対に我々の可愛い子供の親権を取りたいと決心しています。」 I absolutely want to secure guardianship of our charming little ones in the divorce. 絶対に離婚の際に、我が愛らしい小さな子供たちの親権を得たいと思っています。 Winning custodyは法律的な親権争いの文脈で使われ、通常は離婚や別居後の子供の親権を巡る争いを指します。一方、Securing guardianshipは一般的に、親が不在または適切に子供を養育できない場合に、別の人が法的な保護者となることを指します。前者は競争的なニュアンスを持ち、後者はより協調的なニュアンスを持つ傾向があります。

続きを読む

0 611
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We've submitted our marriage registration, so we are officially married now. 結婚届を出したので、私たちは今、正式に夫婦になりました。 「We are officially married.」は「私たちは正式に結婚しました。」という意味です。この表現は、結婚式が無事に終わり、法的にも社会的にもパートナーとして認められた状態を指します。新婚旅行の出発時や、結婚パーティーのスピーチ、SNSでの報告など、二人が結婚したことを周囲に伝える際によく使われます。公的な文書やフォーマルな場ではあまり使われません。 We've officially tied the knot! 我々は正式に結婚しました! We have officially taken the plunge. We are now a married couple. 「我々は正式に飛び込みました。今や私たちは結婚した夫婦です。」 これらのフレーズはどちらも結婚を意味しますが、微妙な違いがあります。「We have tied the knot officially」は形式的な結婚式を挙げ、法的に結婚したことを意味します。一方、「We have officially taken the plunge」は、結婚という大きな決断をしたことを強調し、リスクを冒したというニュアンスが含まれます。だからと言って必ずしも形式的な結婚式を挙げたかどうかは言及していません。

続きを読む

0 502
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We ended up becoming enemies, didn't we? 結局、僕たちは敵同士になっちゃったんだね。 「We ended up becoming enemies, didn't we?」は「結局、私たちは敵同士になったんだよね?」という意味で、かつては友人やパートナーだった人々が、何らかの出来事や対立を経て敵対する関係になったときに使う表現です。悲哀や皮肉、後悔などの感情が含まれることが多いです。また、相手に対する確認や自身の感情の整理のためにも使われます。 We used to be so close as a couple, but we turned out to be enemies, didn't we? 私たちはカップルとしてとても仲が良かったのに、結局は敵同士になってしまったね。 We've really become adversaries, haven't we? 本当に敵同士になってしまったね。 We turned out to be enemies, didn't we?は過去の出来事や行動に基づいて今敵対関係にあることを示す表現です。対人関係が悪化した結果として使われます。 一方、We've really become adversaries, haven't we?は現在進行形を用いており、つい最近までの行動や出来事が敵対関係を生じさせたことを示します。また、「adversaries」は「enemies」よりも少しフォーマルな印象を与え、より深刻な対立を示唆するかもしれません。

続きを読む

0 436
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Today's date didn't go so well, I wonder if there will be a next date. 今日のデートはあまり良くなかった、次のデートってあるのかな。 「I wonder if there will be a next date.」は、「次のデートがあるのかな」という意味です。自分がデートした相手との次回のデートが実現するのか、不確かな状況や心情を表現しています。あまり上手くいかなかったデートの後や、相手の反応が読み取れない時などに使う表現です。 Today's date didn't go so well, will there be another date, I wonder? 今日のデートはあまりうまく行かなかった、次のデートってあるのかな、と思ってしまう。 Today's date didn't go so well. Is there going to be a follow-up date, I wonder? 今日のデートはあまり盛り上がらなかった。次のデートってあるかな、と思ってしまう。 「Will there be another date, I wonder?」は一般的な文脈で使用され、次にデートがあるかどうか疑問に思っていることを示します。一方、「Is there going to be a follow-up date, I wonder?」はより具体的な文脈で使用され、特定のデート(例えば初デートや特別なデート)の後に、さらに別のデートが予定されているかどうかを問います。後者の表現は、前のデートが何らかの結果や進行を生むことを期待していることを示しています。

続きを読む