プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :6,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
I'm having trouble making a decision about this situation. 「この状況についてどう判断すべきかわからないんだ。」 「Make a decision」は、「決定を下す」「選択をする」などの意味を持つ英語のフレーズです。ビジネスシーンや日常生活において、何らかの選択肢から一つを選び、行動を決定する際に使われます。具体的な状況としては、新製品の開発方針を決めるビジネスミーティングや、休日の過ごし方を決める家庭の会話などがあります。また、自分自身が直面している問題に対する解決策を決定する際にも使用されます。 I don't know how to pass judgement on this situation. 「この状況をどう判断したらいいのかわからないよ。」 I'm not sure how to form a conclusion about this situation. 「この状況についてどう結論を出したらいいかわからないんだ。」 Pass judgementとForm a conclusionは似ているが、異なる意味を持つ表現です。Pass judgementは、人や事柄に対して評価や判断を下すことを指し、時にはネガティブな意味合いを含むことがあります。一方、Form a conclusionは情報をもとに結論を導き出すことを意味し、客観的な事実に基づく判断を指すことが多いです。例えば裁判官が判決を下す時にはpass judgementを、科学者がデータから結論を引き出す時にはform a conclusionを使います。
We plan to deliver the goods in two to three weeks. 2~3週間で商品を納品する予定です。 「Deliver goods」は物品や商品を配送する、届けるという意味で、主に物流、運送業界、オンラインショッピングなどで使われます。例えば、ネットショッピングで商品を購入したとき、それが自宅に届けられることを「Deliver goods」と表現します。また、サービス業界では、顧客の要望に応えて適切なサービスを提供することも「Deliver goods」の比喩的な使い方としてあります。ただし、この表現は比較的フォーマルなため、日常会話ではあまり使われません。 We plan to supply the goods in 2 to 3 weeks. 2~3週間で商品を納品する予定です。 We expect to fulfill your order in 2 to 3 weeks. 「ご注文は2~3週間で納品予定です。」 Supply goodsは、商品やサービスを提供または供給することを指す一般的な表現で、特定の顧客や注文に対してではなく、一般的なビジネス活動や業務に対して使用されます。一方、Fulfill an orderは、特定の顧客からの具体的な注文を完了させることを指し、商品を顧客に発送したり、サービスを提供したりする行為を指します。そのため、Fulfill an orderはより具体的な状況や特定の顧客の要求に対応するときに使用されます。
We are fraternal twins, so we don't look alike. 「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」 「Fraternal twins」は「二卵性双生児」のことを指します。この言葉は、同時に妊娠した2つの卵がそれぞれ異なる精子によって受精し、2人の赤ちゃんが生まれる場合に使われます。結果として生まれた双子は同じ誕生日を持ちますが、遺伝子は兄弟姉妹と同じく50%しか共有していません。そのため、見た目や性格が異なることが多いです。この言葉は、妊娠、出産、遺伝学、人間関係などの話題で使用されます。 We are non-identical twins, so our faces don't look alike. 「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」 We're dizygotic twins, that's why we don't look alike. 「私たちは二卵性双生児だから、顔は似ていないんだよ。」 Non-identical twinsとDizygotic twinsは同じ意味を持つが、それぞれ異なる状況で使われます。Non-identical twinsは一般的な会話や日常的な状況でよく使われます。これは一般の人々が理解しやすい表現です。一方、Dizygotic twinsは科学的な文脈や専門的な議論で使われます。これは、二つの卵子がそれぞれ別の精子によって受精した結果生まれる双子を指す専門用語です。
I tried to draw out an answer during math class, but no one seemed to want to speak up. 算数の時間に答えを引き出そうと頑張ったけど、誰も話したがらなかった。 Draw out an answerは、直訳すると「答えを引き出す」という意味になります。誰かが何かを隠しているか、または何かを話したくない場合に、その情報を巧みに引き出すことを指します。例えば、面接や取材、交渉などの状況で使われます。また、相手が自分自身でも気づいていない深層の感情や考えを引き出す際にも使われる表現です。 I tried to elicit a response during math class, but nobody seemed willing to answer. 算数の時間に答えを引き出そうと頑張ったが、誰も答える意志がなかったようだ。 I tried to draw out the answers during math class, but everyone seemed reluctant to speak up. 算数の時間に答えを引き出そうと頑張ったが、みんな話したがらなかった。 Elicit a responseとExtract informationは似ているが、それぞれ異なる状況や目的で使われます。 Elicit a responseは、特定の反応を引き出すことを目指すときに使います。例えば、質問を投げかけて会話を活性化させたり、意見や感情を引き出すために使います。これは、より感情的な反応や主観的な意見を得ることを目的としています。 一方、Extract informationは、特定の情報を得ることを目的として使います。このフレーズは、情報を詳しく掘り下げて明らかにする、特定のデータや事実を集めるといった状況で使われます。より具体的で客観的な情報を必要とする場合に使われます。
Did you crash into a utility pole? Are you okay? 「電柱に衝突したの?大丈夫?」 Crash into a utility poleは「電柱に衝突する」という意味です。自動車が走行中にコントロールを失い、道路脇に立っている電柱に衝突するというシチュエーションで使われます。もしくは、強風や大雨などの悪天候時に船や飛行機が電柱に衝突するという状況でも使用します。また、事故を報告するニュース記事や、保険の申請、警察への報告などの公的な文書でも使われます。 Did you collide with a power pole? Are you okay? 「電柱に衝突したの?大丈夫?」 Did you slam into a telephone pole? Are you okay? 「電柱に衝突したの?大丈夫?」 「Collide with a power pole」と「Slam into a telephone pole」の両方とも電柱に衝突したという意味です。しかし、「Collide」は衝突したという事実を中立的に報告するのに対し、「Slam into」は強い衝撃や急激な動きを強調し、事故の深刻さを強調します。「Slam into」はより口語的な表現で、日常的な会話やニュース報道でよく使われます。「Collide」はより公式な状況や報告で使われることが多いです。