プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,686
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This towel feels smooth to the touch. このタオルは肌触りがいいです。 「Feels smooth to the touch」は「触った感じが滑らかだ」という意味です。素材や表面の質感を評価するときに使います。例えば、新しいソファーを選ぶ時や、新たに着た洋服の素材を評価する時などに使えます。また、肌の状態を説明するのにも使えます。 This towel is really soft to the touch. このタオルは触り心地がとてもいいです。 This towel has a nice texture. このタオルは肌触りがいいです。 Soft to the touchは物が触れた時の感触、特に柔らかさを表す表現です。例えば、ぬいぐるみや新しいタオル、肌触りの良い布などに使います。一方、Has a nice textureはもっと広範な表現で、触感だけでなく、見た目や食べ物の口当たりなども含みます。例えば、良好な品質のカーペット、見た目が美しい壁紙、食感が良い料理などに使います。

続きを読む

0 536
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

At the optometrist's office, you could say: I got something in my eye and it's really bothering me. 眼科で、「目に何か入ってしまって、本当に困っています」と言います。 「I got something in my eye」は「目に何か入った」という意味です。目にゴミやほこりが入ったときや、風で涙が出た時などに使われます。また、泣きたいけど泣けない状況や、感動して涙が出そうな状況で比喩的に使うこともあります。この表現は日常生活のさまざまな場面で使える汎用性の高いフレーズです。 I think there's something in my eye. 「目に何か入ったみたいです。」 I think something got into my eye. 「目に何か入ったような気がします。」 「There's something in my eye」は、目に何かが入っていることに気づいたときに使う表現です。一方、「Something got into my eye」は、何かが目に入る瞬間を体験した、またはその事実を他人に伝えるときに使います。前者は現在進行形、後者は過去形で、それぞれ目に何かが入っている状態と、何かが目に入ったアクションを強調します。

続きを読む

0 620
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I made a blunder. ドジを踏んでしまった。 「Made a blunder」は、「大きな失敗を犯した」や「ひどいミスをした」という意味で使われます。日常会話やビジネス、スポーツなど、様々なシチュエーションで使えます。ただし、軽微なミスではなく、深刻な結果をもたらすような大きな失敗を指すので注意が必要です。 I made a mistake. ドジを踏んでしまった。 I really dropped the ball on that one. 本当にその件でドジを踏んでしまった。 Made a mistakeは誤りを犯したことを一般的に示す表現で、日常的な会話やフォーマルな状況で広く使われます。一方、Dropped the ballはスポーツから来た表現で、特に重要なタスクや責任を怠ったり、期待を裏切ったりした場合に使われます。よりカジュアルな状況や話し言葉でよく使われます。

続きを読む

0 503
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had a bit of a run-in with him, so I'd rather not talk to him. 「彼とちょっと一悶着あったから、あまり彼と話す気はないんだ。」 「I had a bit of a run-in with him.」は、「彼と少し問題があった」という意味です。主に口論や意見の対立、小さな衝突など、ネガティブな出来事を指す表現です。仕事場や学校、友人関係など、日常的な人間関係で起こりうる問題を表現する際に使えます。ただし、大きなトラブルや深刻な問題を指すわけではないので注意が必要です。 I had a bit of a dust-up with him, so I'd rather not talk to him. 彼と一悶着あったから、あまり話したくないんだ。 I had a bit of a tiff with him, so I'd rather not talk to him right now. 「彼とちょっと一悶着あったんだ。だから今はあまり話したくないんだよね。」 I had a bit of a dust-up with himは、ネイティブスピーカーが少々激しい、時には肉体的な争いを指す際に使います。一方、I had a bit of a tiff with himは、より軽い口論や意見の不一致を指す際に使います。つまり、dust-upはtiffよりも深刻な対立を示す傾向があります。

続きを読む

0 1,359
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This conversation is not going anywhere. 「この会話は全く進展していない。」 「The conversation is not going anywhere」は、「会話が進展しない」や「話が前に進まない」という意味を持つ英語の表現です。この表現は、ディスカッションや会議などの場面で、話が迷走したり、同じことの繰り返しで結論が出ない状態を指すために使われます。また、デートや友人との会話が中身のない、つまらないものである場合にも使用されます。 We're not getting anywhere with this conversation. Let's get back on track. この会話は進展がないですね。話を本題に戻しましょう。 This conversation is at a standstill. We can't seem to move forward with the main topic. この会話は行き詰まっています。なかなか本題に進めないようです。 We're not getting anywhere with this conversationは、会話が進展しない、あるいは議論が解決に向かわないときに使います。主に問題解決や目標達成を目指す議論で使われます。対して、This conversation is at a standstillは、会話自体が停止または停滞しているときに使います。話題が尽きたり、どちらも意見を変える意志が無いなど、会話が全く動いていない状況で使われます。

続きを読む